1 A nswer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. Псалом Давидів. (4-2) Коли кличу, озвися до мене, Боже правди моєї, Ти простір для мене робив у тісноті... Помилуй мене, і почуй молитву мою!
2 Y ou sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah.
(4-3) Людські сини, доки слава моя буде ганьбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Села.
3 B ut know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.
(4-4) і знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!
4 S tand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.
(4-5) Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серцях, та й мовчіть! Села.
5 O ffer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
(4-6) Жертви правди приносьте, і надійтесь на Господа.
6 M any say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.
(4-7) Багато-хто кажуть: Хто нам покаже добро? Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!
7 Y ou have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
(4-8) Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помножилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.
8 I n peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety.
(4-9) У спокої я ляжу, і засну, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпечно!