Psalm 32 ~ Псалми 32

picture

1 B lessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.

Давидів. Пісня навчальна. Блаженний, кому подарований злочин, кому гріх закрито,

2 B lessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.

блаженна людина, що Господь їй гріха не залічить, що нема в її дусі лукавства!

3 W hen I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.

Коли я мовчав, спорохнявіли кості мої в цілоденному зойку моєму,

4 F or day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.

бо рука Твоя вдень та вночі надо мною тяжить, і волога моя обернулась на літню посуху! Села.

5 I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah.

Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: Признаюся в проступках своїх перед Господом! і провину мого гріха Ти простив. Села.

6 F or this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.

Тому кожен побожний відповідного часу молитися буде до Тебе, і навіть велика навала води не досягне до нього!

7 Y ou are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.

Ти покрова моя, Ти від утиску будеш мене стерегти, Ти обгорнеш мене радістю спасіння! Села.

8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

Я зроблю тебе мудрим, і буду навчати тебе у дорозі, якою ти будеш ходити, Я дам тобі раду, Моє око вважає на тебе!

9 D on’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.

Не будьте, як кінь, як той мул нерозумні, що їх треба приборкати оздобою їхньою вудилом і вуздечкою, як до тебе вони не зближаються.

10 M any sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.

Багато хворіб на безбожного, хто ж надію свою покладає на Господа того милість оточує!

11 B e glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!

Веселітесь у Господі, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросерді!