Salmos 32 ~ Псалми 32

picture

1 C omo é feliz aquele que tem suas transgressões perdoadas e seus pecados apagados!

Давидів. Пісня навчальна. Блаженний, кому подарований злочин, кому гріх закрито,

2 C omo é feliz aquele a quem o Senhor não atribui culpa e em quem não há hipocrisia!

блаженна людина, що Господь їй гріха не залічить, що нема в її дусі лукавства!

3 E nquanto eu mantinha escondidos os meus pecados, o meu corpo definhava de tanto gemer.

Коли я мовчав, спорохнявіли кості мої в цілоденному зойку моєму,

4 P ois dia e noite a tua mão pesava sobre mim; minhas forças foram-se esgotando como em tempo de seca. Pausa

бо рука Твоя вдень та вночі надо мною тяжить, і волога моя обернулась на літню посуху! Села.

5 E ntão reconheci diante de ti o meu pecado e não encobri as minhas culpas. Eu disse: Confessarei as minhas transgressõesao Senhor, e tu perdoaste a culpa do meu pecado. Pausa

Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: Признаюся в проступках своїх перед Господом! і провину мого гріха Ти простив. Села.

6 P ortanto, que todos os que são fiéis orem a ti enquanto podes ser encontrado; quando as muitas águas se levantarem, elas não os atingirão.

Тому кожен побожний відповідного часу молитися буде до Тебе, і навіть велика навала води не досягне до нього!

7 T u és o meu abrigo; tu me preservarás das angústias e me cercarás de canções de livramento. Pausa

Ти покрова моя, Ти від утиску будеш мене стерегти, Ти обгорнеш мене радістю спасіння! Села.

8 E u o instruirei e o ensinarei no caminho que você deve seguir; eu o aconselharei e cuidarei de você.

Я зроблю тебе мудрим, і буду навчати тебе у дорозі, якою ти будеш ходити, Я дам тобі раду, Моє око вважає на тебе!

9 N ão sejam como o cavalo ou o burro, que não têm entendimento mas precisam ser controlados com freios e rédeas, caso contrário não obedecem.

Не будьте, як кінь, як той мул нерозумні, що їх треба приборкати оздобою їхньою вудилом і вуздечкою, як до тебе вони не зближаються.

10 M uitas são as dores dos ímpios, mas a bondade do Senhor protege quem nele confia.

Багато хворіб на безбожного, хто ж надію свою покладає на Господа того милість оточує!

11 A legrem-se no Senhor e exultem, vocês que são justos! Cantem de alegria, todos vocês que são retos de coração!

Веселітесь у Господі, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросерді!