1 Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti, numa terra seca, exausta e sem água.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. (63-2) Боже Ти Бог мій, я шукаю від рання Тебе, душа моя прагне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пустельній і вимученій без води...
2 Q uero contemplar-te no santuário e avistar o teu poder e a tua glória.
(63-3) Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,
3 O teu amor é melhor do que a vida! Por isso os meus lábios te exaltarão.
(63-4) ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославляють!
4 E nquanto eu viver te bendirei, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
(63-5) Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
5 A minha alma ficará satisfeita como quando tem rico banquete; com lábios jubilosos a minha boca te louvará.
(63-6) Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.
6 Q uando me deito lembro-me de ti; penso em ti durante as vigílias da noite.
(63-7) Як згадаю Тебе на постелі своїй, розмишляю про Тебе в сторожах нічних:
7 P orque és a minha ajuda, canto de alegria à sombra das tuas asas.
(63-8) що став Ти на поміч для мене, в тіні ж Твоїх крил я співатиму!
8 A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me sustém.
(63-9) Пригорнулась до Тебе душа моя, правиця Твоя підпирає мене.
9 A queles, porém, que querem matar-me serão destruídos; descerão às profundezas da terra.
(63-10) Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,
10 S erão entregues à espada e devorados por chacais.
(63-11) нехай помордовані будуть мечем, бодай стали шакалам поживою!
11 M as o rei se alegrará em Deus; todos os que juram pelo nome de Deus o louvarão, mas as bocas dos mentirosos serão tapadas.
(63-12) А цар звеселиться у Бозі, буде хвалений кожен, хто йому присягає, будуть бо замкнені уста лжемовцям!