1 D êem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Q ue Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 O s sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
4 O s que temem o Senhor digam: “O seu amor dura para sempre!”
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 N a minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
11 C ercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
12 C ercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
13 E mpurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
15 A legres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor age com poder!
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder!”
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
17 N ão morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
19 A bram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
20 E sta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
21 D ou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
23 I sso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
24 E ste é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
25 S alva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
26 B endito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 O Senhor é Deus, e ele fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
28 T u és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
29 D êem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!