Salmos 37 ~ Псалми 37

picture

1 N ão se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;

Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

2 p ois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.

бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

3 C onfie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

4 D eleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.

Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

5 E ntregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

6 e le deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.

і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

7 D escanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.

Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

8 E vite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.

Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

9 P ois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.

бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

10 U m pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.

А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

11 M as os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.

а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

12 O s ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;

Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.

та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

14 O s ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.

Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

15 M as as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.

та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

16 M elhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;

Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

17 p ois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.

бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

19 E m tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.

за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

20 M as os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.

Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

21 O s ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;

Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

22 a queles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;

Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

24 a inda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.

коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

25 J á fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.

Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

26 E le é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.

Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

27 D esvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.

Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

28 P ois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;

Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

29 o s justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.

Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

31 E le traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.

Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;

А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

33 m as o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.

та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

34 E spere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

35 V i um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,

Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

36 m as logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

37 C onsidere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.

Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

38 M as todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.

переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

39 D o Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!