1 N o te alteres por causa de los malvados, ni sientas envidia de los que practican el mal,
Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
2 p orque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como la hierba verde.
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
3 C onfía en el Señor, y practica el bien; así heredarás la tierra y la verdad te guiará.
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
4 D isfruta de la presencia del Señor, y él te dará lo que de corazón le pidas.
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
5 P on tu camino en las manos del Señor; confía en él, y él se encargará de todo;
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
6 h ará brillar tu justicia como la luz, y tu derecho como el sol de mediodía.
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
7 G uarda silencio ante el Señor, y espera en él; no te alteres por los que prosperan en su camino, ni por los que practican la maldad.
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
8 D esecha la ira y el enojo; No te alteres, que eso empeora las cosas.
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
9 U n día, todos los malvados serán destruidos, pero si esperas en el Señor heredarás la tierra.
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
10 U n poco más, y los malvados dejarán de existir; los buscarás, pero no los hallarás.
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
11 P ero los humildes heredarán la tierra y disfrutarán de gran bienestar.
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
12 L os malvados conspiran contra los justos, y rechinan los dientes contra ellos,
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
13 P ero el Señor se burla de ellos porque sabe que ya viene su hora.
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
14 L os malvados sacan la espada, tensan el arco, para derribar a los pobres y necesitados, para acabar con los hombres cabales;
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
15 p ero su espada les partirá el corazón, y su arco se romperá en mil pedazos.
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
16 E s mejor lo poco del hombre justo que las riquezas de muchos pecadores,
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
17 p orque el Señor sostiene a los justos pero pondrá fin al poder de los malvados.
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
18 E l Señor cuida de los hombres honrados; y mantendrá la herencia de ellos para siempre.
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
19 E n tiempos difíciles no serán avergonzados, y en tiempos de escasez tendrán abundancia.
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
20 P ero los malos perecerán. Los enemigos del Señor serán consumidos. ¡Se esfumarán como el humo de la grasa de carneros!
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
21 E l malvado pide prestado y no paga; El justo es bondadoso y comparte lo que tiene.
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
22 L os benditos del Señor heredarán la tierra, pero los que él maldice serán eliminados.
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
23 E l Señor dirige los caminos del hombre cuando se complace en su modo de vida.
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
24 S i el hombre cae, no se queda en el suelo porque el Señor lo sostiene de la mano.
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
25 Y o fui joven, y ya he envejecido, pero nunca vi desamparado a un justo, ni vi a sus hijos andar mendigando pan.
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
26 E l justo es misericordioso, y siempre presta; sus hijos son para otros una bendición.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
27 A pártate del mal, y practica el bien; así vivirás para siempre.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
28 P orque el Señor ama la justicia y no desampara a sus fieles; siempre les brinda su protección. Pero los hijos de los malvados serán destruidos.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
29 L os justos heredarán la tierra y para siempre vivirán en ella.
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
30 C uando el justo habla, imparte sabiduría; con su lengua proclama la justicia.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
31 E n su corazón habita la ley de su Dios; por eso sus pies nunca resbalan.
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
32 E l impío acecha al justo con la intención de matarlo,
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
33 p ero el Señor no lo pondrá en sus manos, ni dejará que en el juicio lo condenen.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
34 T ú espera en el Señor, y sigue su camino, y él te exaltará, y heredarás la tierra; y cuando los pecadores sean destruidos, tú estarás allí para verlo.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
35 Y o vi cómo el maligno era enaltecido; lo vi extenderse como verde laurel;
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
36 p ero el tiempo pasó, y él dejó de existir; cuando lo busqué, ¡ya había desaparecido!
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
37 F íjate en quienes son íntegros y justos: Hay un final venturoso para la gente pacífica.
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
38 P ero los pecadores serán todos destruidos; el final de los malvados será su exterminio.
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
39 L a salvación de los justos proviene del Señor; él les da fuerzas en momentos de angustia.
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
40 E l Señor los ayuda y los pone a salvo; los libra y los pone a salvo de los impíos porque ellos pusieron en él su esperanza.
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!