Salmos 145 ~ Псалми 145

picture

1 T e exaltaré, mi Dios, mi Rey; por siempre y siempre bendeciré tu nombre.

Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

2 T odos los días te bendeciré, por siempre y siempre alabaré tu nombre.

Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

3 G rande es el Señor, y digno de suprema alabanza; su grandeza es inescrutable.

Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

4 T odas las generaciones celebrarán tus obras, y darán a conocer tus grandes proezas.

Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

5 H ablarán de tu gloria y majestad, y yo proclamaré tus hechos maravillosos.

Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

6 R econocerán el poder de tus sublimes obras, y yo daré a conocer tu grandeza.

Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

7 D ivulgarán el recuerdo de tu inmensa bondad, y a grandes voces dirán que tú eres justo.

Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

8 E l Señor es compasivo y lleno de ternura; lento para la ira y grande en misericordia.

Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

9 E l Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.

Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

10 S eñor, ¡que toda tu creación te alabe! ¡Que te bendiga todos tus fieles!

Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

11 ¡ Que proclamen la gloria de tu reino! ¡Que den a conocer tu poder!

про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

12 ¡ Que conozcan todos tus hechos poderosos y la gloriosa majestad de tu reino!

щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

13 T u reino es un reino de todos los siglos; tu dominio durará por todas las generaciones.

Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

14 T ú, Señor, levantas a los que tropiezan, y reanimas a los que están fatigados.

Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

15 T odos fijan en ti su mirada, y tú les das su comida a su tiempo.

Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

16 C uando abres tus manos, colmas de bendiciones a todos los seres vivos.

Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

17 T ú, Señor, eres justo en todo lo que haces, y todo lo haces con misericordia.

Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

18 T ú, Señor, estás cerca de quienes te invocan, de quienes te invocan con sinceridad.

Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

19 T ú respondes a las peticiones de quienes te honran; escuchas su clamor, y los salvas.

Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

20 T ú, Señor, proteges a los que te aman, pero destruyes a los malvados.

Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

21 S eñor, mis labios proclamarán tu alabanza. ¡Que la humanidad entera bendiga tu santo nombre desde ahora y hasta siempre!

Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!