Salmos 145 ~ Псалми 145

picture

1 E u te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

2 C ada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

3 G rande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

4 U ma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

5 N a magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

6 f alar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

7 P ublicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

8 B ondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

10 T odas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

11 F alarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

12 p ara que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

15 O s olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

16 a bres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

17 J usto é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

18 P erto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

19 E le cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

21 P ublique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!