1 E u te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
2 C ada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
3 G rande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
4 U ma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
5 N a magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
6 f alar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
7 P ublicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 B ondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
10 T odas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
11 F alarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
12 p ara que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
15 O s olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
16 a bres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
17 J usto é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
18 P erto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
19 E le cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 P ublique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!