Salmos 96 ~ Псалми 96

picture

1 C antai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.

Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!

2 C antai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.

Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!

3 A nunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.

Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,

4 P orque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.

бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!

5 P orque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.

Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,

6 G lória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.

перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!

7 T ributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,

8 T ributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.

дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!

9 A dorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.

Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,

10 D izei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.

сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!

11 A legrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.

Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,

12 E xulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque

нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,

13 d iante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.

перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!