1 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 O s filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 E leazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 A bisua de Buqui, Buqui de Uzi,
(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 U zi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 M eraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 A itube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 A imaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 J oanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
11 A zarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 A itube de Zadoque, Zadoque de Salum,
(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 S alum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 A zarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.
16 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
20 D e Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
21 d e quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
22 O s filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
23 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
24 d e quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
25 O s filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
27 d e quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
29 O s filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
30 d e quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
31 E stes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
32 M inistravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 S ão estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 f ilho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 f ilho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 M as Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 M as Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 E stes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
51 d e quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
52 d e quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
53 d e quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.
54 O ra, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
55 d eram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
56 p orém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
58 H ilem e seus campos, Debir e seus campos,
(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
59 A sã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
61 M as aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
62 a os filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
64 A ssim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
65 D eram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
66 A lgumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
67 D eram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
68 J ocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
69 A ijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
71 A os filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
73 R amote e seus campos, e Aném e seus campos;
(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
75 H ucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
77 A os restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
79 Q uedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
81 H esbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.