1 Chronicles 6 ~ 1 хроніки 6

picture

1 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

3 T he children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

4 E leazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.

(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

5 A bishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,

(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

6 U zzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,

(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

7 M eraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,

(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

8 A hitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,

(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

9 A himaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,

(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

10 J ohanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,

(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

11 A zariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,

(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

12 A hitub of Zadok, and Zadok of Shallum,

(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

13 S hallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,

(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

14 A zariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;

(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

15 J ehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.

(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:

(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.

(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

25 A nd the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,

(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

28 T he sons of Samuel: the firstborn and Abijah.

(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

31 T hese David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.

(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

32 T hey ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.

(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

33 T hese and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

34 T he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

35 T he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

36 T he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

37 T he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

38 T he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).

(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,

(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

40 T he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

41 T he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

42 T he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

43 T he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

44 T heir kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

45 T he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

46 T he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

47 T he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

48 A nd their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.

(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

49 B ut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.

(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

50 T he sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

53 Z adok his son, Ahimaaz his son.

(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

54 T heir dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—

(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

55 T o them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.

(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

57 T o the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,

(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

58 H ilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,

(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

59 A shan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.

(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

60 A nd out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.

(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

61 A nd to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.

(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

62 T o the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.

(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

63 T o the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.

(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

64 A nd the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.

(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

65 T hey gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.

(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

66 S ome of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.

(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

67 A nd gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;

(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

68 J okmeam, Beth-horon,

(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

69 A ijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;

(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

70 A nd out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.

(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

71 T o the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;

(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

72 O ut of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,

(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

73 R amoth, and Anem;

(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

74 O ut of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,

(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

75 H ukok, and Rehob;

(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

76 A nd out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

77 T o the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;

(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

78 O n the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,

(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

79 K edemoth, and Mephaath;

(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

80 O ut of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,

(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

81 H eshbon, and Jazer.

(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.