1 S ons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 A nd the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 A nd sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 E leazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 a nd Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 a nd Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 M eraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 a nd Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 a nd Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
11 A nd Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 a nd Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 a nd Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 a nd Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.
16 S ons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 A nd these names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 A nd sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 S ons of Merari; Mahli and Mushi. And these families of the Levite according to their fathers;
(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
20 o f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
22 S ons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
23 E lkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
25 A nd sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 E lkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
28 A nd sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
29 S ons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
31 A nd these they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
32 a nd they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 A nd these those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 s on of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 s on of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 s on of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 s on of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 s on of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 A nd his brother Asaph, who is standing on his right -- Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 s on of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 s on of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 s on of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 s on of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 A nd sons of Merari, their brethren, on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 s on of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 s on of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 s on of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 A nd their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 A nd Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 A nd these sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
53 Z adok his son, Ahimaaz his son.
(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.
54 A nd these their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
55 a nd they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
56 a nd the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 A nd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
58 a nd Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
59 a nd Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
60 A nd from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities thirteen cities, for their families.
(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
61 A nd to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, ten cities.
(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
62 A nd to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
63 T o the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
64 A nd the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
65 A nd they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
66 a nd some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
67 a nd they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
68 a nd Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
69 a nd Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
70 a nd from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
71 T o the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
72 a nd from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
73 a nd Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
74 a nd from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
75 a nd Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
76 a nd from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
77 T o the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
78 a nd from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
79 a nd Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
80 a nd from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
81 a nd Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.