Psalm 85 ~ Псалми 85

picture

1 T o the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

2 T hou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.

(85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

3 T hou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.

(85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

4 T urn back us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.

(85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

5 T o the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?

(85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

6 D ost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.

(85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

7 S how us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.

(85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

8 I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

(85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

9 O nly, near to those fearing Him His salvation, That honour may dwell in our land.

(85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

10 K indness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,

(85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

11 T ruth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,

(85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

12 J ehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.

(85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

13 R ighteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

(85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.