Psalm 85 ~ Псалми 85

picture

1 T o the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.

(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.

2 T hou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.

Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).

3 T hou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.

Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.

4 T urn back us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.

Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

5 T o the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?

Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?

6 D ost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.

Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?

7 S how us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.

Господи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.

8 I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.

9 O nly, near to those fearing Him His salvation, That honour may dwell in our land.

Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

10 K indness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,

Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.

11 T ruth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,

Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

12 J ehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.

Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

13 R ighteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,