Psalm 145 ~ Псалми 145

picture

1 P raise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.

(По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю <мой>, И ще благославям Твоето име от века и до века.

2 E very day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.

Всеки ден ще Те благославям, И ще хваля Твоето име от века и до века.

3 G reat Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.

Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.

4 G eneration to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.

Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,

5 T he honour -- the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.

Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;

6 A nd the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.

И <когато> човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.

7 T he memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.

Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.

8 G racious and merciful Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.

Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

9 G ood Jehovah to all, And His mercies over all His works.

Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.

10 C onfess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.

Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

11 T he honour of Thy kingdom they tell, And Thy might they speak,

Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

12 T o make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.

За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

13 T hy kingdom a kingdom of all ages, And Thy dominion in all generations.

Твоето царство е вечно, И владичеството Ти <трае> през всички родове.

14 J ehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.

Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

15 T he eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,

Очите на всичките гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.

16 O pening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.

Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.

17 R ighteous Jehovah in all His ways, And kind in all His works.

Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.

18 N ear Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.

Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

19 T he desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.

Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им, и ги избавя.

20 J ehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.

Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

21 T he praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!

Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.