1 Chronicles 26 ~ 1 Летописи 26

picture

1 F or the courses of the gatekeepers: of the Korhites Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;

За отредите на вратарите: от Кореевците бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

2 a nd to Meshelemiah sons, Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

3 E lam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

Елам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

4 A nd to Obed-Edom sons, Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,

И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

5 A mmiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God hath blessed him.

Амиил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

6 A nd to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they mighty of valour.

А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

7 S ons of Shemaiah Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad; his brethren sons of valour, Elihu and Semachiah,

Семаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха храбри мъже.

8 a ll these of the sons of Obed-Edom; they, and their sons, and their brethren, men of valour with might for service, sixty and two of Obed-Edom.

Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

9 A nd to Meshelemiah sons and brethren, sons of valour, eighteen;

А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

10 a nd to Hosah, of the sons of Merari, sons: Shimri the head (though he was not first-born, yet his father setteth him for head),

А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

11 H ilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah thirteen.

Хелкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

12 A ccording to these the courses of the gatekeepers; to the heads of the mighty ones charges over-against their brethren, to minister in the house of Jehovah,

От тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

13 a nd they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.

И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.

14 A nd the lot falleth eastward to Shelemiah; and Zechariah his son -- a counsellor with understanding -- they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:

И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

15 t o Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

за Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

16 t o Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;

за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

17 t o the east the Levites six; to the north daily four, to the south daily four, and to the gatherings two by two,

Към изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

18 a t Parbar, to the west, four at the highway, two at Parbar.

в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар.

19 T hese are the courses of the gatekeepers, of the sons of the Korhite, and of the sons of Merari.

Тия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

20 A nd of the Levites, Ahijah over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.

А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

21 S ons of Laadan: sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli.

Ладанови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините <домове> на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

22 S ons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah,

а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

23 f or the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite.

От Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

24 A nd Shebuel son of Gershom, son of Moses, president over the treasures.

Суваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

25 A nd his brethren, of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

26 T his Shelomith and his brethren over all the treasures of the holy things, that David the king, and heads of the fathers, even heads of thousands, and of hundreds, and heads of the host, sanctified;

тоя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините <домове>, хилядниците, стотниците и военачалниците.

27 f rom the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;

От користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

28 a nd all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah sanctified, every one sanctifying by the side of Shelomith and his brethren.

Също и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - <всичко> посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

29 O f the Izharite, Chenaniah and his sons for the outward work over Israel, for officers and for judges.

От Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

30 O f the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valour, a thousand and seven hundred, over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the service of the king.

От Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

31 O f the Hebronite, Jerijah the head, of the Hebronite, according to his generations, for the fathers -- in the fortieth year of the reign of David they have been sought out, and there are found among them mighty ones of valour, in Jazer of Gilead --

Между Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им <домове>. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

32 a nd his brethren, sons of valour, two thousand and seven hundred, heads of the fathers, and king David appointeth them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.

И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини <домове>, които цар Давид постави над рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.