Genesis 36 ~ Битие 36

picture

1 A nd these births of Esau, who Edom.

Ето потомството на Исава, който е Едом.

2 E sau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

3 a nd Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

4 A nd Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;

Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

5 a nd Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 A nd Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

7 f or their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 a nd Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 A nd these births of Esau, father of Edom, in mount Seir.

Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 T hese the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 A nd the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;

А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 a nd Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these sons of Adah wife of Esau.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

13 A nd these sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.

И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

14 A nd these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

15 T hese chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез.

16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these sons of Adah.

Главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

17 A nd these sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these chiefs of Reuel, in the land of Edom; these sons of Bashemath wife of Esau.

И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 A nd these sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.

И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 T hese sons of Esau (who Edom), and these their chiefs.

Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

20 T hese sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 a nd Dishon, and Ezer, and Dishan; these chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

22 A nd the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan Timna.

А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 A nd these sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.

А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 A nd these sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

25 A nd these sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.

И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 A nd these sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 T hese sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.

Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

28 T hese sons of Dishan: Uz and Aran.

Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.

29 T hese chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.

Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 A nd these the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

32 A nd Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city Dinhabah;

Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

33 a nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;

Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

34 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

35 A nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city Avith;

Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;

Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

37 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;

Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат {Еврейски: реката.}.

38 a nd Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;

Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

39 a nd Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city Pau; and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

40 A nd these the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,

Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 c hief Magdiel, chief Iram: these chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he Esau father of Edom.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.