1 A nd these births of Esau, who Edom.
Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 E sau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Esaú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 a nd Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 A nd Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 a nd Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 A nd Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 f or their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 a nd Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 A nd these births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 T hese the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 A nd the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 a nd Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these sons of Adah wife of Esau.
Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 A nd these sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 A nd these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 T hese chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these sons of Adah.
Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 A nd these sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these chiefs of Reuel, in the land of Edom; these sons of Bashemath wife of Esau.
Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 A nd these sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 T hese sons of Esau (who Edom), and these their chiefs.
Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir
20 T hese sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 a nd Dishon, and Ezer, and Dishan; these chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 A nd the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan Timna.
Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 A nd these sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 A nd these sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 A nd these sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 A nd these sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 T hese sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.
28 T hese sons of Dishan: Uz and Aran.
Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 T hese chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
Disom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom
31 A nd these the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 A nd Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city Dinhabah;
Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 a nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 A nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city Avith;
Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 a nd Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 a nd Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city Pau; and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 A nd these the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oolibama, Elá, Pinom,
42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Quenaz, Temã, Mibzar,
43 c hief Magdiel, chief Iram: these chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he Esau father of Edom.
Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.