1 D as ist das Geschlecht Esaus, der da heißt Edom.
Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 E sau nahm Weiber von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hethiters, und Oholibama, die Tochter des Ana, die Enkelin des Zibeons, des Heviters,
Esaú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 u nd Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester.
e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 U nd Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 O holibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 U nd Esau nahm seine Weiber, Söhne und Töchter und alle Seelen seines Hauses, seine Habe und alles Vieh mit allen Gütern, so er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog in ein ander Land, hinweg von seinem Bruder Jakob.
Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 D enn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinander wohnen; und das Land darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ertragen vor der Menge ihres Viehs.
Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 A lso wohnte Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 D ies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen, auf dem Gebirge Seir.
Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 U nd so heißen die Kinder Esaus: Eliphas, der Sohn Adas, Esaus Weibes; Reguel, der Sohn Basmaths, Esaus Weibes.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 D es Eliphas Söhne aber waren diese: Theman, Omar, Zepho, Gaetham und Kenas.
Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 U nd Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, Esaus Sohnes; die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 D ie Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 D ie Kinder aber von Oholibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Enkelin Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 D as sind die Fürsten unter den Kindern Esaus. Die Kinder des Eliphas, des ersten Sohnes Esaus: der Fürst Theman, der Fürst Omar, der Fürst Zepho, der Fürst Kenas,
Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 d er Fürst Korah, der Fürst Gaetham, der Fürst Amalek. Das sind die Fürsten von Eliphas im Lande Edom und sind Kinder der Ada.
Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 U nd das sind die Kinder Reguels, Esaus Sohnes: der Fürst Nahath, der Fürst Serah, der Fürst Samma, der Fürst Missa. Das sind die Fürsten von Reguel im Lande der Edomiter und sind Kinder von der Basmath, Esaus Weib.
Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 D as sind die Kinder Oholibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Oholibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 D as sind die Kinder und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir
20 D ie Kinder aber von Seir, dem Horiter, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 D as sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir, im Lande Edom.
Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 A ber des Lotan Kinder waren diese: Hori, Heman; und Lotans Schwester hieß Thimna.
Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 D ie Kinder von Sobal waren diese: Alwan, Manahath, Ebal, Sepho und Onam.
Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 D ie Kinder von Zibeon waren diese: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der Wüste die warmen Quellen fand, da er seines Vaters Zibeon Esel hütete.
Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 D ie Kinder aber Anas waren: Dison und Oholibama, das ist die Tochter Anas.
Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 D ie Kinder Disons waren: Hemdan, Esban, Jethran und Cheran.
Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 D ie Kinder Ezers waren: Bilhan, Sawan und Akan.
Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.
28 D ie Kinder Disans waren: Uz und Aran.
Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 D ies sind die Fürsten der Horiter: der Fürst Lotan, der Fürst Sobal, der Fürst Zibeon, der Fürst Ana,
Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 d er Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, die regiert haben im Lande Seir.
Disom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom
31 D ie Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 B ela war König in Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bozra.
Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 D a Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.
Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, ein Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 D a Hadad starb, regierte Samla von Masrek.
Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 D a Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.
Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 D a Saul starb, ward an seiner Statt König Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 D a Baal-Hanan, Achbors Sohn, starb, ward an seiner Statt König Hadar; und seine Stadt hieß Pagu, und sein Weib Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 A lso heißen die Fürsten von Esau in ihren Geschlechtern, Örtern und Namen: der Fürst Thimna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetheth,
Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 d er Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Oolibama, Elá, Pinom,
42 d er Fürst Kenas, der Fürst Theman, der Fürst Mibzar,
Quenaz, Temã, Mibzar,
43 d er Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten in Edom, wie sie gewohnt haben in ihrem Erblande. Das ist Esau, der Vater der Edomiter.
Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.