1 ( Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda.) Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.
Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti, numa terra seca, exausta e sem água.
2 D aselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Quero contemplar-te no santuário e avistar o teu poder e a tua glória.
3 D enn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
O teu amor é melhor do que a vida! Por isso os meus lábios te exaltarão.
4 D aselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Enquanto eu viver te bendirei, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 D as wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
A minha alma ficará satisfeita como quando tem rico banquete; com lábios jubilosos a minha boca te louvará.
6 W enn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Quando me deito lembro-me de ti; penso em ti durante as vigílias da noite.
7 D enn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
Porque és a minha ajuda, canto de alegria à sombra das tuas asas.
8 M eine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me sustém.
9 S ie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Aqueles, porém, que querem matar-me serão destruídos; descerão às profundezas da terra.
10 S ie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
Serão entregues à espada e devorados por chacais.
11 A ber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
Mas o rei se alegrará em Deus; todos os que juram pelo nome de Deus o louvarão, mas as bocas dos mentirosos serão tapadas.