Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;

2 D enn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.

3 H offe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

4 H abe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.

5 B efiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

6 u nd wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.

7 S ei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.

8 S teh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.

9 D enn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.

10 E s ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.

11 A ber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.

12 D er Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;

13 A ber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.

14 D ie Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.

15 A ber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.

16 D as wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;

17 D enn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.

18 D er HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 S ie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.

20 D enn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

Mas os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.

21 D er Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;

22 D enn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

23 V on dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;

24 F ällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.

25 I ch bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.

26 E r ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.

27 L aß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.

28 D enn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;

29 D ie Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 D er Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.

31 D as Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.

32 D er Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;

33 A ber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.

34 H arre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

35 I ch habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.

Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,

36 D a man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

37 B leibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.

38 D ie Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.

39 A ber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

40 U nd der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.