1 ( Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 D enn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 H offe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 H abe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 B efiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 u nd wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 S ei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 S teh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 D enn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 E s ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.
11 A ber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 D er Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 A ber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 D ie Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 A ber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 D as wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 D enn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 D er HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 S ie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 D enn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
Mas os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 D er Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 D enn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 V on dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 F ällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 I ch bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 E r ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 L aß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 D enn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 D ie Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 D er Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 D as Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 D er Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 A ber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 H arre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 I ch habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 D a man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 B leibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 D ie Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.
39 A ber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 U nd der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.