Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

No te alteres por causa de los malvados, ni sientas envidia de los que practican el mal,

2 D enn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

porque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como la hierba verde.

3 H offe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Confía en el Señor, y practica el bien; así heredarás la tierra y la verdad te guiará.

4 H abe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

Disfruta de la presencia del Señor, y él te dará lo que de corazón le pidas.

5 B efiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Pon tu camino en las manos del Señor; confía en él, y él se encargará de todo;

6 u nd wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

hará brillar tu justicia como la luz, y tu derecho como el sol de mediodía.

7 S ei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

Guarda silencio ante el Señor, y espera en él; no te alteres por los que prosperan en su camino, ni por los que practican la maldad.

8 S teh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

Desecha la ira y el enojo; No te alteres, que eso empeora las cosas.

9 D enn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

Un día, todos los malvados serán destruidos, pero si esperas en el Señor heredarás la tierra.

10 E s ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Un poco más, y los malvados dejarán de existir; los buscarás, pero no los hallarás.

11 A ber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

Pero los humildes heredarán la tierra y disfrutarán de gran bienestar.

12 D er Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

Los malvados conspiran contra los justos, y rechinan los dientes contra ellos,

13 A ber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

Pero el Señor se burla de ellos porque sabe que ya viene su hora.

14 D ie Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

Los malvados sacan la espada, tensan el arco, para derribar a los pobres y necesitados, para acabar con los hombres cabales;

15 A ber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

pero su espada les partirá el corazón, y su arco se romperá en mil pedazos.

16 D as wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

Es mejor lo poco del hombre justo que las riquezas de muchos pecadores,

17 D enn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

porque el Señor sostiene a los justos pero pondrá fin al poder de los malvados.

18 D er HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

El Señor cuida de los hombres honrados; y mantendrá la herencia de ellos para siempre.

19 S ie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

En tiempos difíciles no serán avergonzados, y en tiempos de escasez tendrán abundancia.

20 D enn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

Pero los malos perecerán. Los enemigos del Señor serán consumidos. ¡Se esfumarán como el humo de la grasa de carneros!

21 D er Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

El malvado pide prestado y no paga; El justo es bondadoso y comparte lo que tiene.

22 D enn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

Los benditos del Señor heredarán la tierra, pero los que él maldice serán eliminados.

23 V on dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

El Señor dirige los caminos del hombre cuando se complace en su modo de vida.

24 F ällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

Si el hombre cae, no se queda en el suelo porque el Señor lo sostiene de la mano.

25 I ch bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

Yo fui joven, y ya he envejecido, pero nunca vi desamparado a un justo, ni vi a sus hijos andar mendigando pan.

26 E r ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

El justo es misericordioso, y siempre presta; sus hijos son para otros una bendición.

27 L aß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

Apártate del mal, y practica el bien; así vivirás para siempre.

28 D enn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

Porque el Señor ama la justicia y no desampara a sus fieles; siempre les brinda su protección. Pero los hijos de los malvados serán destruidos.

29 D ie Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

Los justos heredarán la tierra y para siempre vivirán en ella.

30 D er Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

Cuando el justo habla, imparte sabiduría; con su lengua proclama la justicia.

31 D as Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

En su corazón habita la ley de su Dios; por eso sus pies nunca resbalan.

32 D er Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

El impío acecha al justo con la intención de matarlo,

33 A ber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

pero el Señor no lo pondrá en sus manos, ni dejará que en el juicio lo condenen.

34 H arre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

Tú espera en el Señor, y sigue su camino, y él te exaltará, y heredarás la tierra; y cuando los pecadores sean destruidos, tú estarás allí para verlo.

35 I ch habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.

Yo vi cómo el maligno era enaltecido; lo vi extenderse como verde laurel;

36 D a man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

pero el tiempo pasó, y él dejó de existir; cuando lo busqué, ¡ya había desaparecido!

37 B leibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

Fíjate en quienes son íntegros y justos: Hay un final venturoso para la gente pacífica.

38 D ie Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Pero los pecadores serán todos destruidos; el final de los malvados será su exterminio.

39 A ber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

La salvación de los justos proviene del Señor; él les da fuerzas en momentos de angustia.

40 U nd der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

El Señor los ayuda y los pone a salvo; los libra y los pone a salvo de los impíos porque ellos pusieron en él su esperanza.