1 H ERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
Señor, en ti busco refugio; ¡Jamás permitas que sea yo avergonzado!
2 E rrette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
¡Ven a socorrerme, y líbrame, pues tú eres justo! ¡Dígnate escucharme, y ven a salvarme!
3 S ei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
¡Sé para mí una roca de refugio, en donde siempre pueda resguardarme! Sólo tú puedes decretar mi salvación, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 M ein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Dios mío, líbrame del poder de los impíos, del poder de los perversos y violentos.
5 D enn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
Tú, Señor mi Dios, eres mi esperanza; tú me has dado seguridad desde mi juventud.
6 A uf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
Desde el vientre de mi madre me has sostenido; ¡tú me sacaste de las entrañas de mi madre, y para ti será siempre mi alabanza!
7 I ch bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
Muchos se sorprenden al verme, porque tú eres para mí un sólido refugio.
8 L aß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Mis labios rebosan con tu alabanza, y proclaman tu gloria todo el día.
9 V erwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
No me deseches cuando llegue a la vejez; no me desampares cuando mis fuerzas se acaben.
10 D enn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
Mis enemigos hablan siempre mal de mí; se junta el grupo de los que quieren matarme,
11 u nd sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."
y dicen: «Dios lo ha desamparado. ¡Persíganlo y atrápenlo, pues no tiene quien lo libre!»
12 G ott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
Dios mío, ¡no te alejes de mí! Dios mío, ¡ven pronto a salvarme!
13 S chämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
¡Que perezcan y sean avergonzados mis adversarios! ¡Que queden confundidos y avergonzados los que buscan mi mal!
14 I ch aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
Pero yo siempre confiaré en ti, y más y más te alabaré.
15 M ein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
Todo el día mi boca proclamará tu justicia, y tus hechos de salvación, aun cuando no puedo enumerarlos.
16 I ch gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
Hablaré, Señor y Dios, de tus hechos poderosos; y sólo haré memoria de tu justicia.
17 G ott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
Tú, mi Dios, me has enseñado desde mi juventud, y aún ahora sigo hablando de tus maravillas.
18 A uch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
No me desampares, Dios mío, aunque llegue a estar viejo y canoso, hasta que haya anunciado tu gran poder a las generaciones que habrán de venir.
19 G ott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Tu justicia, oh Dios, llega a las alturas. Tú, oh Dios, has hecho grandes cosas. ¿Quién puede compararse a ti?
20 D enn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
Me has hecho ver muchas angustias y males, pero volverás a darme vida; volverás a levantarme de los abismos de la tierra,
21 D u machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.
22 S o danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
Dios mío, Santo de Israel, yo te alabaré al son del salterio, y al son del arpa alabaré tu verdad.
23 M eine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Mis labios se alegrarán cuando te cante, pues me has salvado la vida.
24 A uch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.
También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han quedado avergonzados y confundidos los que procuraban perjudicarme.