1 H ERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
En ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.
2 E rrette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
3 S ei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Sé para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 M ein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5 D enn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza, Seguridad mía desde mi juventud.
6 A uf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
En ti he sido sustentado desde el vientre; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; De ti será siempre mi alabanza.
7 I ch bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
Como prodigio he sido a muchos, Y tú mi refugio fuerte.
8 L aß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9 V erwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 D enn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
Porque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma consultaron juntamente,
11 u nd sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."
Diciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 G ott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro.
13 S chämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de verg: uenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 I ch aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
Mas yo esperaré siempre, Y te alabaré más y más.
15 M ein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
Mi boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.
16 I ch gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
Vendré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
17 G ott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 A uch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir,
19 G ott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
20 D enn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21 D u machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme.
22 S o danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23 M eine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Mis labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste.
24 A uch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.