Psalm 71 ~ Salmos 71

picture

1 H ERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.

En Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.

2 E rrette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!

Líbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.

3 S ei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.

Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 M ein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.

Dios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,

5 D enn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.

Porque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.

6 A uf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.

De Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.

7 I ch bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.

He llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.

8 L aß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.

Llena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.

9 V erwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.

No me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.

10 D enn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander

Porque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

11 u nd sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."

Diciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”

12 G ott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!

Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

13 S chämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.

Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.

14 I ch aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.

Pero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.

15 M ein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.

Todo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.

16 I ch gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.

Vendré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.

17 G ott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.

Oh Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.

18 A uch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.

Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.

19 G ott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?

Porque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?

20 D enn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.

Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.

21 D u machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.

Aumenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.

22 S o danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.

Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.

23 M eine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.

Darán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.

24 A uch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.

También mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.