Psalm 7 ~ Salmos 7

picture

1 ( Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.) Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,

Oh Señor, Dios mío, en Ti me refugio; Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame,

2 d aß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

No sea que alguno desgarre mi vida como león, Y me despedace sin que haya quien me libre.

3 H ERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;

Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos injusticia,

4 h abe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:

Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, O he despojado al que sin causa era mi adversario,

5 s o verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)

Que el enemigo me persiga y me alcance; Que pisotee en tierra mi vida Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

6 S tehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,

Levántate, oh Señor, en Tu ira; Alzate contra la furia de mis adversarios, Y despiértate en favor mío; Tú has establecido juicio.

7 d aß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.

Que Te rodee la asamblea de los pueblos, Y Tú en lo alto regresa sobre ella.

8 D er HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!

El Señor juzga a los pueblos. Júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

9 L aß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.

Que se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

10 M ein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.

Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

11 G ott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.

Dios es juez justo, Y un Dios que se indigna cada día contra el impío.

12 W ill man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt

Y si el impío no se arrepiente, El afilará Su espada; Tensado y preparado está Su arco.

13 u nd hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.

Ha preparado también Sus armas de muerte; Hace de Sus flechas saetas ardientes.

14 S iehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.

Miren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

15 E r hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,

Ha cavado una fosa y la ha ahondado, Y ha caído en el hoyo que hizo.

16 S ein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.

Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su violencia descenderá sobre su coronilla.

17 I ch danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Daré gracias al Señor conforme a Su justicia, Y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.