Psalmet 7 ~ Salmos 7

picture

1 O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

Oh Señor, Dios mío, en Ti me refugio; Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame,

2 q ë armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

No sea que alguno desgarre mi vida como león, Y me despedace sin que haya quien me libre.

3 O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos injusticia,

4 n ë rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, O he despojado al que sin causa era mi adversario,

5 l e të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

Que el enemigo me persiga y me alcance; Que pisotee en tierra mi vida Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

6 Ç ohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

Levántate, oh Señor, en Tu ira; Alzate contra la furia de mis adversarios, Y despiértate en favor mío; Tú has establecido juicio.

7 K uvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

Que Te rodee la asamblea de los pueblos, Y Tú en lo alto regresa sobre ella.

8 Z oti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

El Señor juzga a los pueblos. Júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

9 J epi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

Que se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

10 M buroja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

11 P erëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

Dios es juez justo, Y un Dios que se indigna cada día contra el impío.

12 N ë qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

Y si el impío no se arrepiente, El afilará Su espada; Tensado y preparado está Su arco.

13 A i ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

Ha preparado también Sus armas de muerte; Hace de Sus flechas saetas ardientes.

14 J a, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

Miren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

15 A i gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

Ha cavado una fosa y la ha ahondado, Y ha caído en el hoyo que hizo.

16 L igësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su violencia descenderá sobre su coronilla.

17 U në do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.

Daré gracias al Señor conforme a Su justicia, Y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.