Psalmet 7 ~ Psalm 7

picture

1 O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,

2 q ë armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.

3 O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,

4 n ë rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),

5 l e të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

6 Ç ohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.

7 K uvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.

8 Z oti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.

9 J epi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.

10 M buroja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

My shield is with God, who saves the upright in heart.

11 P erëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.

12 N ë qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

If a man doesn’t relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.

13 A i ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.

14 J a, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.

15 A i gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.

16 L igësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.

17 U në do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.

I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High.