1 M baje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
Yahweh, remember David and all his affliction,
2 a shtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 " Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 n uk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 d eri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 J a, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 L e të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Ç ohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.
9 P riftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
10 P ër hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11 Z oti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 N ë rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 D uke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 " Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 D o të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 d o t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17 K ëtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 D o t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”