1 M baje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
Acuérdate, Señor, de David, De toda su aflicción;
2 a shtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
De cómo juró al Señor, Y prometió al Poderoso de Jacob:
3 " Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
“Ciertamente no entraré en mi casa, Ni en mi lecho me acostaré;
4 n uk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
No daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,
5 d eri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
Hasta que halle un lugar para el Señor, Una morada para el Poderoso de Jacob.”
6 J a, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
Oímos de ella en Efrata; La hallamos en los campos de Jaar.
7 L e të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
Entremos a Sus moradas; Postrémonos ante el estrado de Sus pies.
8 Ç ohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Levántate, Señor, al lugar de Tu reposo; Tú y el arca de Tu poder.
9 P riftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
Vístanse de justicia Sus sacerdotes; Y canten con gozo Sus santos.
10 P ër hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
Por amor a David Su siervo, No hagas volver el rostro de Su ungido.
11 Z oti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
El Señor ha jurado a David Una verdad de la cual no se retractará: “De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 N ë rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
Si tus hijos guardan Mi pacto, Y Mi testimonio que les enseñaré, Sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.”
13 D uke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
Porque el Señor ha escogido a Sion; La quiso para Su habitación.
14 " Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
“Este es Mi lugar de reposo para siempre; Aquí habitaré, porque la he deseado.
15 D o të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
Su provisión bendeciré en abundancia; De pan saciaré a sus pobres.
16 d o t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
A sus sacerdotes también vestiré de salvación, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 K ëtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
Allí haré surgir el poder de David; He preparado una lámpara para Mi ungido.
18 D o t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
A sus enemigos cubriré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.”