1 M baje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
¶ A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:
2 a shtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
How he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 " Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
surely I will not come into the habitation of my house nor go up into my bed,
4 n uk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 d eri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
until I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.
6 J a, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
Behold, we heard of her in Ephratah; we found her in the fields of the wood.
7 L e të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
We will go into his tents; we will worship at his footstool.
8 Ç ohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 P riftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
Thy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.
10 P ër hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
For the love of thy slave David, do not turn away thy face from thine anointed.
11 Z oti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
¶ The LORD has sworn truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 N ë rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons shall also sit upon thy throne for ever.
13 D uke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
For the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.
14 " Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
This shall be my rest for ever; here I will dwell; for I have desired her.
15 D o të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 d o t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
I will also clothe her priests with saving health, and her merciful ones shall shout aloud for joy.
17 K ëtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
There will I make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for my anointed.
18 D o t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
His enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.