1 E jani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
¶ O come, let us bring joy unto the LORD; let us sing with joy unto the rock of our saving health.
2 L e të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Let us come before his presence with thanksgiving and sing unto him with joy.
3 S epse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For the LORD is a great God and a great King above all gods.
4 N ë duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
6 E jani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our maker.
7 S epse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
¶ For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if ye will hear his voice,
8 " mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
harden not your heart, as in the provocation and as in the day of trials in the wilderness
9 k u etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 P ër dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Forty years long I was grieved with this generation and said, It is a people that err from the heart, who have not known my ways;
11 P randaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".
unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.