1 E jani, të kthehemi tek Zoti, sepse ai na ka copëtuar, por do të na shërojë; na ka goditur, por do të na mbështjellë.
¶ Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
2 M bas dy ditësh do të na japë përsëri jetë, ditën e tretë do të na ringjallë dhe ne do të jetojmë në prani të tij.
After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
3 E njohim Zotin, të përpiqemi ta njohim më mirë; ardhja e tij është e sigurt si agimi. Ai do të na vijë si shiu, si shiu i fundit dhe i parë mbi tokë.
And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
4 " Çfarë duhet të bëj me ty, o Efraim? Çfarë duhet të bëj me ty, o Judë? Dashuria juaj është si një re e mëngjesit, si vesa që në mëngjes zhduket shpejt.
¶ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
5 P randaj i kam prerë me anë të profetëve, i kam vrarë me fjalët e gojës sime dhe gjykimet e mia për ju janë si drita që lind.
Therefore I have hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness be as the light that goes forth.
6 S epse unë dëshiroj mëshirë dhe jo flijimet, dhe njohjen e Perëndisë më shumë se olokaustet.
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 P or, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.
But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.
8 G alaadi është një qytet keqbërësish dhe i përlyer me gjak.
Gilead is a city of those that work iniquity and is polluted with blood.
9 A shtu si bandat e cubave rrinë në pritë për një njeri, kështu një turmë priftërinjsh masakron në rrugën e Sikemit, kryen gjëra të kobshme.
And as troops of robbers wait for a man, so the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.
10 N ë shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.
I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.
11 E dhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".
Also, Judah placed a plant in thee when I had turned the captivity of my people.