Osea 6 ~ Hosea 6

picture

1 « Diranno: “Venite, torniamo al Signore, perché egli ha strappato, ma ci guarirà; ha percosso, ma ci fascerà.

¶ Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.

2 I n due giorni ci ridarà la vita; il terzo giorno ci rimetterà in piedi, e noi vivremo alla sua presenza.

After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.

3 C onosciamo il Signore, sforziamoci di conoscerlo! La sua venuta è certa, come quella dell’aurora; egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia di primavera che annaffia la terra”.

And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

4 « Che ti farò, o Efraim? Che ti farò, o Giuda? La vostra bontà è come una nuvola del mattino, come la rugiada del mattino, che presto scompare.

¶ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.

5 P er questo li faccio a pezzi mediante i profeti, li uccido con le parole della mia bocca, e il mio giudizio verrà fuori come la luce.

Therefore I have hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness be as the light that goes forth.

6 P oiché io desidero bontà, non sacrifici, e la conoscenza di Dio più degli olocausti.

For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

7 M a essi, come Adamo, hanno trasgredito il patto, si sono comportati perfidamente verso di me.

But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.

8 G alaad è una città di malfattori, è piena di tracce di sangue.

Gilead is a city of those that work iniquity and is polluted with blood.

9 C ome una banda di briganti attende in agguato la gente, così fa la congrega dei sacerdoti: assassinano sulla via di Sichem, commettono scelleratezze.

And as troops of robbers wait for a man, so the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.

10 N ella casa d’Israele ho visto cose orribili: là si è prostituito Efraim, là Israele si contamina!

I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.

11 A te pure, o Giuda, una mietitura è assegnata, quando io ricondurrò dall’esilio il mio popolo.

Also, Judah placed a plant in thee when I had turned the captivity of my people.