1 S almo di Asaf. O Dio, le nazioni sono entrate nella tua eredità, hanno profanato il tuo santo tempio, hanno ridotto Gerusalemme in un mucchio di rovine;
¶ O God, the Gentiles are come into thine inheritance; they have defiled the temple of thy holiness; they have laid Jerusalem on heaps.
2 h anno dato i cadaveri dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, la carne dei tuoi santi alle bestie della campagna.
The dead bodies of thy slaves they have given to be food unto the fowls of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 H anno sparso il loro sangue come acqua intorno a Gerusalemme e non c’è stato alcuno che li seppellisse.
They have shed their blood like water round about Jerusalem, and there was no one to bury them.
4 N oi siamo diventati oggetto di derisione per i nostri vicini, oggetto di scherno e di derisione per quelli che ci circondano.
We are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.
5 F ino a quando, Signore, sarai tu adirato? La tua gelosia arderà come fuoco per sempre?
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
6 R iversa l’ira tua sulle nazioni che non ti conoscono e sui regni che non invocano il tuo nome,
¶ Pour out thy wrath upon the Gentiles that do not know thee and upon the kingdoms that do not call upon thy name.
7 p oiché hanno divorato Giacobbe e hanno devastato la sua dimora.
For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
8 N on ricordare a nostro danno le colpe dei nostri antenati; affrèttati, ci vengano incontro le tue compassioni, poiché siamo molto afflitti.
O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor.
9 S occorrici, o Dio della nostra salvezza, per la gloria del tuo nome; liberaci, e perdona i nostri peccati, per amore del tuo nome.
Help us, O God, our saving health, for the honor of thy name and deliver us and purge away our sins, for thy name’s sake.
10 P erché direbbero i popoli: «Dov’è il loro Dio?» Si conosca tra le nazioni, sotto i nostri occhi, la vendetta per il sangue dei tuoi servi, che è stato sparso.
Why should the Gentiles say, Where is their God? let him be known among the Gentiles in our sight by the revenging of the blood of thy slaves which is shed.
11 G iunga fino a te il gemito dei prigionieri; secondo la potenza del tuo braccio, salva quelli che sono condannati a morte.
Let the sighing of the prisoners come before thee; according to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die
12 R estituisci ai nostri vicini sette volte tanto l’oltraggio che ti hanno fatto, o Signore!
and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
13 E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti celebreremo in eterno, proclameremo la tua lode per ogni età.
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: from generation to generation we will sing thy praises.