Proverbi 29 ~ Proverbs 29

picture

1 L ’uomo che, dopo essere stato spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà abbattuto all’improvviso e senza rimedio.

¶ He that being often reproved hardens his neck shall suddenly be destroyed and that without remedy.

2 Q uando i giusti sono numerosi il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio il popolo geme.

¶ When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

3 L ’uomo che ama la saggezza rallegra suo padre, ma chi frequenta le prostitute dilapida i suoi beni.

¶ Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance.

4 I l re, con la giustizia, rende stabile il paese, ma l’uomo che fa estorsioni lo rovina.

¶ The king by judgment establishes the land, but he that receives gifts shall overthrow it.

5 L ’uomo che lusinga il prossimo gli tende una rete davanti ai piedi.

¶ The man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

6 N el misfatto del malvagio c’è un’insidia, ma il giusto canta e si rallegra.

¶ In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

7 I l giusto prende conoscenza della causa dei deboli, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.

¶ The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.

8 I beffardi soffiano nel fuoco delle discordie cittadine, ma i saggi calmano le ire.

¶ Scornful men bring a city into a snare, but wise men turn away wrath.

9 S e un saggio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera o ride, e non c’è da intendersi.

¶ If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest.

10 G li uomini sanguinari odiano chi è integro, ma gli uomini retti proteggono la sua vita.

¶ The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.

11 L o stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio trattiene la propria.

¶ The fool gives full rein to his spirit, but the wise man in the end will bring it into rest.

12 Q uando il sovrano dà retta alle parole bugiarde, tutti i suoi ministri sono malvagi.

¶ Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

13 I l povero e l’oppressore si incontrano; il Signore illumina gli occhi di entrambi.

¶ The poor and the usurer meet together; the LORD lightens both their eyes.

14 I l re che fa giustizia ai deboli secondo verità, avrà il trono stabile per sempre.

¶ The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

15 L a verga e la riprensione danno saggezza, ma il ragazzo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.

¶ The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

16 Q uando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni, ma i giusti ne vedranno la rovina.

¶ When the wicked are multiplied, transgression increases, but the righteous shall see their fall.

17 C orreggi tuo figlio; egli ti darà conforto e procurerà gioia al tuo cuore.

¶ Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul.

18 S e il popolo non ha rivelazione è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!

¶ Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed.

19 U no schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.

¶ A slave will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.

20 H ai mai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.

¶ Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 S e uno alleva delicatamente da bambino il suo schiavo, questo finirà per credersi figlio.

¶ He that gives freely unto his slave from a child shall have him become his son in the end.

22 L ’uomo collerico fa nascere contese, e l’uomo furioso commette molte trasgressioni.

¶ The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

23 L ’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.

¶ A man’s pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit.

24 C hi fa società con il ladro odia se stesso; egli ode la maledizione e non dice nulla.

¶ Whosoever is partner with a thief hates his own soul; he hears cursing, and does not disclose it.

25 L a paura degli uomini è una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro.

¶ The fear of man brings a snare, but whosoever puts his trust in the LORD shall be lifted up.

26 M olti cercano il favore del principe, ma il Signore fa giustizia a ognuno.

¶ Many seek the ruler’s favour, but each man’s judgment comes from the LORD.

27 L ’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.

¶ An unjust man is an abomination to the just, and he that is upright in the way is abomination to the wicked.