Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Ч овек, който често е изобличаван, закоравява врата си, Внезапно ще се съкруши и то без поправление.

¶ He that being often reproved hardens his neck shall suddenly be destroyed and that without remedy.

2 К огато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.

¶ When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

3 К ойто обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота <му>.

¶ Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance.

4 Ч рез правосъдие царят утвърждава земята <си>. А който придирва подаръци я съсипва.

¶ The king by judgment establishes the land, but he that receives gifts shall overthrow it.

5 Ч овек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.

¶ The man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

6 В беззаконието на лош човек има примка, А праведният пее и се радва.

¶ In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

7 П раведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма <даже> разум, за да я узнае.

¶ The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.

8 П рисмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.

¶ Scornful men bring a city into a snare, but wise men turn away wrath.

9 А ко мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.

¶ If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest.

10 К ръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат {Еврейски: Питат.} за живота му.

¶ The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.

11 Б езумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.

¶ The fool gives full rein to his spirit, but the wise man in the end will bring it into rest.

12 А ко слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.

¶ Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

13 С иромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях.

¶ The poor and the usurer meet together; the LORD lightens both their eyes.

14 К огато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.

¶ The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

15 Т оягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.

¶ The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

16 К огато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.

¶ When the wicked are multiplied, transgression increases, but the righteous shall see their fall.

17 Н аказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наслада на душата ти.

¶ Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul.

18 Д ето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.

¶ Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed.

19 С лугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.

¶ A slave will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.

20 В идял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.

¶ Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 А ко глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син {Или: Ще излезе упорит.}.

¶ He that gives freely unto his slave from a child shall have him become his son in the end.

22 Г невлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.

¶ The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

23 Г ордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.

¶ A man’s pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit.

24 К ойто е съдружник с крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.

¶ Whosoever is partner with a thief hates his own soul; he hears cursing, and does not disclose it.

25 С трахът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.

¶ The fear of man brings a snare, but whosoever puts his trust in the LORD shall be lifted up.

26 М нозина търсят благоволението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.

¶ Many seek the ruler’s favour, but each man’s judgment comes from the LORD.

27 Н есправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.

¶ An unjust man is an abomination to the just, and he that is upright in the way is abomination to the wicked.