1 К огато щях да лекувам Израиля, Тогава се откри беззаконието на Ефрема И нечестието на Самария; Защото вършат измама, Като и крадецът влиза вътре, И разбойническата чета обира вън,
¶ When I was healing Israel, the iniquity of Ephraim was uncovered, and the wickedness of Samaria; for they worked deceit; and the thief comes in, and the troop of robbers spoils without.
2 Т е не размишляват в сърцето си, Че Аз помня всичкото им беззаконие; А сега ги обиколиха собствените им дела, Които са и пред лицето Ми.
And they do not consider in their hearts that I remember all their wickedness; now their own doings have beset them about; they are before my face.
3 С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците.
They make the king glad with their wickedness and the princes with their lies.
4 Т е всички са прелюбодейци, - Като пещ отоплена от хлебар, Който, като замеси тестото, престава да увеличава <огъня> докле се кисне то.
They are all adulterers as an oven heated by the baker who shall cease from waking after he has kneaded the dough until it is leavened.
5 Н а <рождения> ден на нашия цар Първенците се разболяха чрез разпалване от виното; И той простря ръката си с присмивателите.
In the day of our king the princes have made him sick with a wineskin; he stretched out his hand with the scorners.
6 З ащото, като причакват, Те са направили сърцата си като пещ; Гневът им спи цяла нощ, А на заранта гори като пламнал огън.
For they have made ready their heart like an oven while they lie in wait; their baker sleeps all night; in the morning it burns as a flaming fire.
7 Т е всички се нагорещиха като пещ, И пояждат съдиите си; Всичките им царе са паднали; Няма между тях кой да Ме призовава.
They are all hot as an oven and have devoured their judges; all their kings are fallen; there is no one among them that calls unto me.
8 Е фрем, той се смеси с племената; Ефрем е като необърната пита.
¶ Ephraim, he has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
9 Ч ужденци поядоха силата му, и той не знае; Дори бели косми му поникнаха тук-там, а той не знае.
Strangers have devoured his strength, and he does not know it; yea, gray hairs are here and there upon him, yet he does not understand.
10 И гордостта на Израиля свидетелствува пред лицето му; Но пак, въпреки всичко това, не се връщат при Господа своя Бог, Нито Го търсят.
And the pride of Israel shall testify to his face, and they have not returned to the LORD their God, nor have they sought him with all this.
11 И Ефрем е като глупав гълъб, който няма разум; Викат към Египет <за помощ>, отиват в Асирия.
Ephraim also was like a deceived dove, without understanding; they shall call to Egypt, they shall go to Assyria.
12 К огато отидат, ще разпростра мрежата Си върху тях; Ще ги сваля като въздушните птици; Ще ги накажа както се е провъзгласило в събранието им.
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them according to what has been heard in their congregations.
13 Г орко им! защото са се скитали далеч от Мене; Гибел тям; защото са престъпили против Мене; Когато щях да ги изкупя, <и тогава> те говориха лъжи против Мене.
Woe unto them! for they have fled from me: destruction upon them! because they have rebelled against me; though I have ransomed them, yet they have spoken lies against me.
14 И не Ме призоваха от сърце, Но лелекат на леглата си; Събират се <да се молят> за жито и вино, Но пак въстават против Мене.
And they have not cried unto me with their heart when they howled upon their beds; they congregated themselves for the wheat and the wine, and they rebelled against me.
15 П ри все че обучавах и уякчавах мишците им, Пак те намислят зло против Мене.
Though I have bound and strengthened their arms, yet they imagine evil against me.
16 В ръщат се, но не при Всевишния; Приличат на неверен лък; Първенците им ще паднат от нож Поради яростта на езика си; Това ще им <причини> позор в Египетската земя.
They returned, but not to the most High; they were like a deceitful bow; their princes fell by the sword for the arrogance of their tongue; this shall be their derision in the land of Egypt.