Езекил 48 ~ Ezekiel 48

picture

1 А ето имената на племена <почвайки> от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И <племената> ще имат страните си към изток и към запад. Дан <ще има> един <дял>.

¶ Now these are the names of the tribes. From the side of the north by the way of Hethlon, as one goes to Hamath, Hazarenan, to the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; Dan shall have a portion, his sides being to the east and to the west.

2 А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир <ще има> един <дял>.

And next to the border of Dan, from the east side unto the side of the sea, Asher shall have a portion.

3 А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим <ще има> един <дял>.

And next to the border of Asher, from the east side unto the side of the sea, a portion for Naphtali.

4 А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия <ще има> един дял.

And next to the border of Naphtali, from the east side unto the side of the sea, a portion for Manasseh.

5 А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем <ще има> един <дял>.

And next to the border of Manasseh, from the east side unto the side of the sea, a portion for Ephraim.

6 А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим <ще има> един <дял>.

And next to the border of Ephraim, from the east side even unto the side of the sea, a portion for Reuben.

7 А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда <ще има> един <дял>.

And next to the border of Reuben, from the east side unto the side of the sea, a portion for Judah.

8 И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди <тръстики> широк, а дълъг колкото всеки от <другите> дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.

And next to the border of Judah, from the east side unto the side of the sea, shall be the lot which ye shall set apart of twenty-five thousand reeds in breadth, and in length as one of the other portions; that is, from the east side unto the side of the sea: and the sanctuary shall be in the midst of it.

9 П риносът, който ще посветите Господу да бъде двадесет и пет хиляди <тръстики> на длъж и десет хиляди на шир.

The lot that ye shall separate unto the LORD shall be of twenty-five thousand in length, and of ten thousand in breadth.

10 И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, <дълъг> към север двадесет и пет хиляди <тръстики>, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; и Господното светилище ще бъде всред него.

And from there shall be the holy lot of the priests; toward the north twenty-five thousand reeds in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south twenty-five thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.

11 Т ова да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.

The priests that are sanctified of the sons of Zadok, which have kept my charge, which did not go astray when the sons of Israel went astray, as the Levites went astray.

12 И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет до предела на левитите.

They shall receive by lot, separated in the dividing of the land, the most holy part, next to the border of the Levites.

13 И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат <дял> двадесет и пет хиляди <тръстики> дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.

And the portion of the Levites, shall be in front the border of the priests, of twenty-five thousand reeds in length, and of ten thousand in breadth; all the length shall be twenty-five thousand, and the breadth ten thousand.

14 О т него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото <делът им> е свет Господу.

They shall not sell of it, neither exchange nor transpose the firstfruits of the land; for it is consecrated unto the LORD.

15 А петте хиляди <тръстики>, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.

And the five thousand reeds, that are left in the breadth over against the twenty-five thousand, shall be profane, for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.

16 И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин <тръстики>, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин, и западната страна четири хиляди и петстотин.

And these shall be the measures thereof: the north side four thousand five hundred reeds, and the south side four thousand five hundred, and on the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand five hundred.

17 И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.

And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty reeds, and toward the west two hundred and fifty.

18 И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди <тръстики> на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.

And the residue in length over against the lot of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: which shall be what is left of the lot of the holy portion; it shall be for food unto those that serve the city.

19 О ния от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.

And those that serve the city shall be from all the tribes of Israel.

20 Ц ялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди <тръстики> на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.

All the lot of twenty-five thousand by twenty-five thousand square: ye shall separate by lot for the sanctuary and for the possession of the city.

21 И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди <тръстики> към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.

And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy lot, and of the possession of the city, over against the twenty-five thousand reeds of the holy lot unto the east border, and westward over against the twenty-five thousand unto the west border, over against the said portions shall be of the prince; and it shall be a holy lot; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.

22 И така, <мястото> от притежанието на левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.

Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, in the midst shall be that which belongs to the prince, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be the lot of the prince.

23 А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин <ще има> един <дял>.

As for the rest of the tribes, from the east side unto the side of the sea, Benjamin shall have a portion.

24 А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон <ще има> един <дял>.

And next to the border of Benjamin, from the east side unto the side of the sea, Simeon shall have a portion.

25 А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар <ще има> един <дял>.

And next to the border of Simeon, from the east side unto the side of the sea, Issachar a portion.

26 А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон <ще има> един <дял>.

And next to the border of Issachar, from the east side unto the side of the sea, Zebulun a portion.

27 А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад <ще има> един <дял>.

And next to the border of Zebulun, from the east side unto the side of the sea, Gad a portion.

28 А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през <египетския> поток до голямото море.

And next to the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar unto the waters of strife, and from Kadesh, and the river unto the great sea.

29 Т ая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследство, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.

This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD.

30 А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин <тръстики> по мярка;

And these are the goings out of the city on the north side, four thousand five hundred reeds by measure.

31 а градските порти да <се наричат> с имената на Израилевите племена; три <от> портите <да гледат> към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една и Левиевата порта една;

¶ And the gates of the city shall be according to the names of the tribes of Israel: three gates northward; the gate of Reuben, one; the gate of Judah, another; the gate of Levi, another.

32 и на източната страна четири хиляди и петстотин <тръстики>, и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една и Дановата порта една;

And at the east side four thousand five hundred reeds: and three gates; the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, another; the gate of Dan, another.

33 и на южната страна четири хиляди и петстотин <тръстики> по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;

And at the south side four thousand five hundred reeds by measure: and three gates; the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, another; the gate of Zebulun, another.

34 а на западната страна четири хиляди и петстотин <тръстики>, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.

At the west side four thousand five hundred reeds, and their three gates; the gate of Gad, one; the gate of Asher, another; the gate of Naphtali, another.

35 О кръжността да бъде осемнадесет хиляди <тръстики>; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама {Т.е., Иеова е там.}.

It was round about eighteen thousand reeds: and the name of the city from that day shall be, THE LORD IS HERE.