Йон 2 ~ Jonah 2

picture

1 Т огава Иона се помоли на Господа своя Бог из вътрешността на рибата, като каза:

¶ Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly,

2 В скръбта си извиках към Господа, и Той ме послуша; Из вътрешността на преизподнята извиках, <и> Ти чу гласа ми.

and said, I cried by reason of my tribulation unto the LORD, and he heard me; out of the belly of Sheol I cried, and thou didst hear my voice.

3 З ащото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, И потоци ме обиколиха; Всичките твои вълни и големи води преминаха над мене.

For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about; all thy billows and thy waves passed over me.

4 И аз рекох: Отхвърлен съм отпред очите Ти; Но пак, ще погледна наново към светия Твой храм.

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will see thy holy temple again.

5 В одите ме обкръжиха дори до душа, Бездната ме обгърна, Морският бурен се обви около главата ми.

The waters compassed me about, even to the soul, the depth closed me round about; the weeds were wrapped about my head.

6 С лязох до дъното на планините; Земните лостове ме <затвориха> за винаги; Но пак, Ти, Господи Боже мой, си избавил живота ми из рова.

I descended to the roots of the mountains; the earth put her bars about me for ever; yet thou hast brought up my life out of the grave, O LORD my God.

7 К ато чезнеше в мене душата ми, спомних си за Господа, И молитвата ми влезе при Тебе в светия Ти храм.

When my soul fainted within me, I remembered the LORD, and my prayer entered in unto thee in thy holy temple.

8 О ния, които уповават на лъжливите суети, Оставят милостта, <спазвана> за тях.

Those that observe lying vanities forsake his mercy.

9 Н о аз ще принеса жертва с хвалебен глас; Ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е от Господа.

But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed; that saving comes of the LORD.

10 И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Иона на сушата.

¶ And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.