1 E stos son los nombres de las tribus: desde el extremo norte, junto al camino de Hetlón a Lebo-hamat, hasta Hazar-enán en el límite de Damasco al norte, junto a Hamat, desde el lado oriental hasta el occidental: Dan, una parte.
¶ Now these are the names of the tribes. From the side of the north by the way of Hethlon, as one goes to Hamath, Hazarenan, to the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; Dan shall have a portion, his sides being to the east and to the west.
2 J unto al límite de Dan, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Aser, una parte.
And next to the border of Dan, from the east side unto the side of the sea, Asher shall have a portion.
3 J unto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Neftalí, una parte.
And next to the border of Asher, from the east side unto the side of the sea, a portion for Naphtali.
4 J unto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Manasés, una parte.
And next to the border of Naphtali, from the east side unto the side of the sea, a portion for Manasseh.
5 J unto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Efraín, una parte.
And next to the border of Manasseh, from the east side unto the side of the sea, a portion for Ephraim.
6 J unto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Rubén, una parte.
And next to the border of Ephraim, from the east side even unto the side of the sea, a portion for Reuben.
7 J unto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte.
And next to the border of Reuben, from the east side unto the side of the sea, a portion for Judah.
8 Y junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta el lado occidental estará la porción que separaréis, de veinticinco mil codos de ancho, y de largo como una de las demás partes, desde el lado oriental hasta el lado occidental; y el santuario estará en medio de ella.
And next to the border of Judah, from the east side unto the side of the sea, shall be the lot which ye shall set apart of twenty-five thousand reeds in breadth, and in length as one of the other portions; that is, from the east side unto the side of the sea: and the sanctuary shall be in the midst of it.
9 L a porción que separaréis para el Señor será de veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho.
The lot that ye shall separate unto the LORD shall be of twenty-five thousand in length, and of ten thousand in breadth.
10 Y la porción sagrada será para éstos, es decir, para los sacerdotes, hacia el norte, de veinticinco mil codos de largo, hacia el occidente de diez mil de ancho, hacia el oriente de diez mil de ancho, y hacia el sur de veinticinco mil de largo; y el santuario del Señor estará en medio de ella.
And from there shall be the holy lot of the priests; toward the north twenty-five thousand reeds in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south twenty-five thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.
11 E sta será para los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que han guardado mi ordenanza, que no se descarriaron cuando los hijos de Israel se descarriaron, como se descarriaron los levitas.
The priests that are sanctified of the sons of Zadok, which have kept my charge, which did not go astray when the sons of Israel went astray, as the Levites went astray.
12 Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un lugar santísimo, junto al límite de los levitas.
They shall receive by lot, separated in the dividing of the land, the most holy part, next to the border of the Levites.
13 A lo largo del límite de los sacerdotes, los levitas tendrán veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. La longitud total será de veinticinco mil codos y la anchura de diez mil.
And the portion of the Levites, shall be in front the border of the priests, of twenty-five thousand reeds in length, and of ten thousand in breadth; all the length shall be twenty-five thousand, and the breadth ten thousand.
14 N o venderán nada de ella ni la cambiarán, ni cederán esta porción escogida de la tierra, porque es consagrada para el Señor.
They shall not sell of it, neither exchange nor transpose the firstfruits of the land; for it is consecrated unto the LORD.
15 E l resto de cinco mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella.
And the five thousand reeds, that are left in the breadth over against the twenty-five thousand, shall be profane, for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
16 Y éstas serán sus medidas: al lado norte, cuatro mil quinientos codos, al lado sur, cuatro mil quinientos codos, al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos.
And these shall be the measures thereof: the north side four thousand five hundred reeds, and the south side four thousand five hundred, and on the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand five hundred.
17 Y la ciudad tendrá pastizales: al norte, doscientos cincuenta codos, al sur, doscientos cincuenta codos, al oriente, doscientos cincuenta codos, y al occidente, doscientos cincuenta codos.
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty reeds, and toward the west two hundred and fifty.
18 L o que quede de la longitud a lo largo de la porción sagrada será de diez mil codos hacia el oriente y de diez mil hacia el occidente; y estará a lo largo de la porción sagrada. Y sus productos servirán de alimento para los trabajadores de la ciudad.
And the residue in length over against the lot of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: which shall be what is left of the lot of the holy portion; it shall be for food unto those that serve the city.
19 Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán.
And those that serve the city shall be from all the tribes of Israel.
20 T oda la porción será de veinticinco mil codos por veinticinco mil; separaréis la porción sagrada, un cuadrado, junto con la propiedad de la ciudad.
All the lot of twenty-five thousand by twenty-five thousand square: ye shall separate by lot for the sanctuary and for the possession of the city.
21 Y lo que quede será para el príncipe, a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad de la ciudad; a lo largo de los veinticinco mil codos de la porción hasta el límite oriental y hacia el occidente enfrente de los veinticinco mil, hacia el límite occidental, a lo largo de las partes, será para el príncipe. Y la porción sagrada y el santuario del templo estarán en medio de ella.
And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy lot, and of the possession of the city, over against the twenty-five thousand reeds of the holy lot unto the east border, and westward over against the twenty-five thousand unto the west border, over against the said portions shall be of the prince; and it shall be a holy lot; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
22 Y excluyendo la propiedad de los levitas y la propiedad de la ciudad que están en medio de lo que pertenece al príncipe, todo lo que está entre el límite de Judá y el límite de Benjamín, será para el príncipe.
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, in the midst shall be that which belongs to the prince, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be the lot of the prince.
23 E n cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte.
As for the rest of the tribes, from the east side unto the side of the sea, Benjamin shall have a portion.
24 J unto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Simeón, una parte.
And next to the border of Benjamin, from the east side unto the side of the sea, Simeon shall have a portion.
25 J unto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte.
And next to the border of Simeon, from the east side unto the side of the sea, Issachar a portion.
26 J unto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Zabulón, una parte.
And next to the border of Issachar, from the east side unto the side of the sea, Zebulun a portion.
27 J unto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Gad, una parte.
And next to the border of Zebulun, from the east side unto the side of the sea, Gad a portion.
28 Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el mar Grande.
And next to the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar unto the waters of strife, and from Kadesh, and the river unto the great sea.
29 E sta es la tierra que sortearéis como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porciones —declara el Señor Dios.
This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD.
30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, cuatro mil quinientos codos por medida.
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand five hundred reeds by measure.
31 L as puertas de la ciudad llevarán los nombres de las tribus de Israel; tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra.
¶ And the gates of the city shall be according to the names of the tribes of Israel: three gates northward; the gate of Reuben, one; the gate of Judah, another; the gate of Levi, another.
32 A l lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra.
And at the east side four thousand five hundred reeds: and three gates; the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, another; the gate of Dan, another.
33 A l lado sur, cuatro mil quinientos codos por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra.
And at the south side four thousand five hundred reeds by measure: and three gates; the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, another; the gate of Zebulun, another.
34 Y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra.
At the west side four thousand five hundred reeds, and their three gates; the gate of Gad, one; the gate of Asher, another; the gate of Naphtali, another.
35 L a ciudad tendrá dieciocho mil codos en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será: el Señor está allí.
It was round about eighteen thousand reeds: and the name of the city from that day shall be, THE LORD IS HERE.