Job 19 ~ Job 19

picture

1 E ntonces respondió Job y dijo:

¶ And Job replied and said,

2 ¿ Hasta cuándo me angustiaréis y me aplastaréis con palabras?

How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?

3 E stas diez veces me habéis insultado, ¿no os da vergüenza perjudicarme?

These ten times ye have reproached me; are ye not ashamed to make yourselves strange to me?

4 A unque en verdad yo haya errado, mi error queda conmigo.

And if indeed I have erred, my error shall remain with me.

5 S i en verdad os jactáis contra mí, y comprobáis mi oprobio,

If indeed ye will magnify yourselves against me and reprove me of my reproach,

6 s abed ahora que Dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red.

know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.

7 H e aquí, yo grito: “¡Violencia!”, pero no obtengo respuesta; clamo pidiendo ayuda, pero no hay justicia.

Behold, I shall cry out that I have been wronged, and I shall not be heard; I shall cry aloud, and there shall be no judgment.

8 E l ha amurallado mi camino y no puedo pasar, y ha puesto tinieblas en mis sendas.

¶ He has walled off my way and I shall not pass, and he has set darkness in my paths.

9 M e ha despojado de mi honor y quitado la corona de mi cabeza.

He has stripped me of my glory and taken the crown from my head.

10 M e destruye por todos lados, y perezco, y como a un árbol ha arrancado mi esperanza.

He has pulled me up on every side, and I am dried up; he has caused my hope to pass like an uprooted tree.

11 T ambién ha encendido su ira contra mí y me ha considerado su enemigo.

He has kindled his wrath against me, and he counted me unto him as one of his enemies.

12 S e concentran a una sus ejércitos, preparan su camino de asalto contra mí, y alrededor de mi tienda acampan.

His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.

13 E l ha alejado de mí a mis hermanos, y mis conocidos están apartados completamente de mí.

He has put my brethren far from me, and my acquaintances are verily estranged from me.

14 M is parientes me fallaron y mis íntimos amigos me han olvidado.

My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

15 L os moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño, extranjero soy a sus ojos.

Those that dwell in my house and my maids have counted me for a stranger; I was an alien in their sight.

16 L lamo a mi siervo, y no responde, con mi propia boca tengo que rogarle.

I called my slave, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

17 M i aliento es odioso a mi mujer, y soy repugnante a mis propios hermanos.

My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.

18 H asta los niños me desprecian, me levanto, y hablan contra mí.

Even the young children despised me; as I arose, they spoke against me.

19 T odos mis compañeros me aborrecen, y los que amo se han vuelto contra mí.

All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.

20 M is huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y sólo he escapado con la piel de mis dientes.

My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

21 T ened piedad, tened piedad de mí, vosotros mis amigos, porque la mano de Dios me ha herido.

Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God has touched me.

22 ¿ Por qué me perseguís como Dios lo hace, y no os saciáis ya de mi carne?

Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?

23 ¡ Oh, si mis palabras se escribieran, si se grabaran en un libro!

¶ Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!

24 ¡ Si con cincel de hierro y con plomo fueran esculpidas en piedra para siempre!

That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

25 Y o sé que mi Redentor vive, y al final se levantará sobre el polvo.

For I know that my redeemer lives and that he shall rise at the latter day over the dust;

26 Y después de deshecha mi piel, aun en mi carne veré a Dios;

and afterward from this, my stricken skin and from my own flesh, I must see God:

27 a l cual yo mismo contemplaré, y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí!

whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, though my kidneys be consumed within me.

28 S i decís: “¿Cómo le perseguiremos ?”, y: “¿Qué pretexto hallaremos contra él ?”,

But ye should say, Why should we persecute him, seeing that the root of the matter is found in me?

29 t emed la espada vosotros mismos, porque el furor trae el castigo de la espada para que sepáis que hay juicio.

Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword comes because of the iniquities, that ye may know there is a judgment.