2 Timoteo 1 ~ 2 Timothy 1

picture

1 P ablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, según la promesa de vida en Cristo Jesús,

¶ Paul, apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

2 a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. Fidelidad y dinamismo en el servicio cristiano

to Timothy, dearly beloved son: Grace, mercy, and peace of God the Father and of Christ Jesus our Lord.

3 D oy gracias a Dios, a quien sirvo con limpia conciencia como lo hicieron mis antepasados, de que sin cesar, noche y día, me acuerdo de ti en mis oraciones,

I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day,

4 d eseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de alegría.

greatly desiring to see thee (being mindful of thy tears), that I may be filled with joy,

5 P orque tengo presente la fe sincera que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también.

when I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois and thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.

6 P or lo cual te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos.

¶ Therefore I admonish thee that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

7 P orque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.

For God has not given us the spirit of fear, but of strength and of love and of temperance.

8 P or tanto, no te avergüences del testimonio de nuestro Señor, ni de mí, prisionero suyo, sino participa conmigo en las aflicciones por el evangelio, según el poder de Dios,

Therefore be not thou ashamed to give testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but be thou partaker of the afflictions of the gospel by the power of God,

9 q uien nos ha salvado y nos ha llamado con un llamamiento santo, no según nuestras obras, sino según su propósito y según la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús desde la eternidad,

who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the ages,

10 y que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador Cristo Jesús, quien abolió la muerte y sacó a la luz la vida y la inmortalidad por medio del evangelio,

but is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and has brought life and incorruption to light through the gospel,

11 p ara el cual yo fui constituido predicador, apóstol y maestro.

unto which I am appointed a preacher and an apostle and a teacher of the Gentiles.

12 P or lo cual también sufro estas cosas, pero no me avergüenzo; porque yo sé en quién he creído, y estoy convencido de que es poderoso para guardar mi depósito hasta aquel día.

For which cause I also suffer these things; nevertheless, I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

13 R etén la norma de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús.

Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and charity which is in Christ Jesus.

14 G uarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros, el tesoro que te ha sido encomendado.

Keep the good deposit committed unto thee by the Holy Spirit which dwells in us.

15 Y a sabes esto, que todos los que están en Asia me han vuelto la espalda, entre los cuales están Figelo y Hermógenes.

¶ This, thou knowest, that all those who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

16 C onceda el Señor misericordia a la casa de Onesíforo, porque muchas veces me dio refrigerio y no se avergonzó de mis cadenas,

The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;

17 a ntes bien, cuando estuvo en Roma, me buscó con afán y me halló;

for when he was in Rome, he sought me out very diligently and found me.

18 q ue el Señor le conceda hallar misericordia del Señor en aquel día. Además, los servicios que prestó en Efeso, tú lo sabes mejor.

The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day; and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.