Job 5 ~ Job 5

picture

1 L lama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?

¶ Call now, if there shall be anyone to answer thee; and if there shall be any of the saints for thee to look unto?

2 P orque el enojo mata al insensato, y la ira da muerte al necio.

It is certain that wrath kills the foolish man, and envy consumes the covetous one.

3 Y o he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.

I have seen the foolish taking root, but at the same time I cursed his habitation.

4 S us hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver them.

5 S u cosecha devoran los hambrientos, la toman aun de entre los espinos, y el intrigante ansía su riqueza.

The hungry shall eat up his harvest, and even take it out from among the thorns, and the thirsty shall drink up their substance.

6 P orque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

¶ For the iniquity does not come forth out of the dust; neither does chastisement spring up out of the ground;

7 p orque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan hacia arriba.

yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

8 P ero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa;

I would certainly seek God, and unto God would I commit my affairs;

9 E l hace cosas grandes e inescrutables, maravillas sin número.

who does great things that no one can understand, and marvels that have no explanation;

10 E l da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre los campos.

who gives rain upon the earth and sends waters abroad;

11 P ara poner en alto a los humildes, y a los que lloran levantarlos a lugar seguro,

who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health.

12 E l frustra las tramas de los astutos, para que sus manos no tengan éxito.

He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

13 E l prende a los sabios en su propia astucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra.

He takes the wise in their own prudence, and the counsel of his adversaries is turned to folly.

14 D e día tropiezan con las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.

They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.

15 P ero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso.

But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.

16 E l desamparado, pues, tiene esperanza, y la injusticia tiene que cerrar su boca.

Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth.

17 H e aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.

¶ Behold, blessed is the man whom God chastens; therefore, do not despise not the correction of the Almighty.

18 P orque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan.

For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole.

19 D e seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal.

He shall deliver thee in six tribulations, and in the seventh no evil shall touch thee.

20 E n el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.

In famine he shall ransom thee from death, and in war from the power of the sword.

21 E starás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.

22 D e la violencia y del hambre te reirás, y no temerás a las fieras de la tierra.

At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth;

23 P ues con las piedras del campo harás tu alianza, y las fieras del campo estarán en paz contigo.

for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.

24 Y sabrás que tu tienda está segura, porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.

And thou shalt know that there is peace in thy tent, and thou shalt visit thy habitation and shalt not sin.

25 T ambién sabrás que tu descendencia será numerosa, y tus vástagos como la hierba de la tierra.

Thou shalt know that thy seed is great and thine offspring as the grass of the earth.

26 E n pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.

Thou shalt come to thy grave in a full age, like a shock of wheat that is gathered in its season.

27 H e aquí, esto lo hemos examinado, y así es; óyelo, y conóce lo para tu bien.

Behold that which we have searched out, so it is; hear it and judge it for thyself.