Jeremías 48 ~ Jeremiah 48

picture

1 A cerca de Moab. Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: ¡Ay de Nebo, porque ha sido destruida! Quiriataim ha sido avergonzada, ha sido tomada; la altiva fortaleza ha sido avergonzada y destrozada.

¶ Against Moab thus hath the LORD of the hosts, the God of Israel said; Woe unto Nebo! for it is destroyed; it is confounded; Kiriathaim is taken; Misgab is confounded and dismayed.

2 Y a no hay alabanza para Moab, en Hesbón han tramado mal contra ella: “Venid y quitémosla de entre las naciones.” También tú, Madmena, serás silenciada, la espada te seguirá.

Moab shall no longer be praised; they have devised evil against Heshbon, saying, Come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.

3 V oz de clamor desde Horonaim: “Devastación y gran destrucción.”

A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.

4 M oab está quebrantada, sus pequeños dejan oír gritos de angustia.

Moab is destroyed; they have caused the cry of her little ones to be heard.

5 P orque la cuesta de Luhit con llanto continuo la suben; porque a la bajada de Horonaim se oyen gritos angustiosos de destrucción.

For in the ascending road of Luhith he that weeps shall go up weeping; for in the descending road of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

6 H uid, salvad vuestras vidas, sed como un enebro en el desierto.

Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

7 P or cuanto pusiste tu confianza en tus ganancias y en tus tesoros, también tú serás conquistada, y Quemos saldrá al destierro junto con sus sacerdotes y sus príncipes.

For because thou hast trusted in thy works; in thy treasures, thou shalt also be taken; and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.

8 V endrá el destructor de cada ciudad, y ninguna ciudad escapará; también el valle será devastado, y la meseta será destruida, como ha dicho el Señor.

And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed as the LORD has spoken.

9 D ad alas a Moab, para que se escape; sus ciudades serán una desolación, sin que nadie habite en ellas.

Give wings unto Moab that he may flee and get away, for his cities shall be desolate, without any to dwell therein.

10 M aldito el que hace la obra del Señor con engaño; maldito el que retrae su espada de la sangre.

Cursed be he that does the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keeps back his sword from blood.

11 R eposado ha estado Moab desde su juventud, ha estado tranquilo sobre su sedimento; no ha sido vaciado de vasija en vasija, ni ha ido al destierro; por eso retiene su sabor, y su aroma no ha cambiado.

Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into captivity; therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.

12 P or tanto, he aquí, vienen días —declara el Señor — cuando le enviaré a trasvasadores que lo trasvasarán; vaciarán sus vasijas y harán pedazos sus cántaros.

Therefore, behold, the days come, said the LORD, that I will send unto him captors that shall take him captive and shall empty his vessels and break his wineskins.

13 Y Moab se avergonzará de Quemos, como la casa de Israel se avergonzó de Betel, su confianza.

And Moab shall be ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

14 ¿ Cómo podéis decir: “Somos poderosos guerreros, y hombres valientes para la guerra”?

¶ How do ye say, We are mighty and strong men for the war?

15 E s destruido Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; la flor de sus jóvenes desciende a la matanza, —declara el Rey, cuyo nombre es el Señor de los ejércitos.

Moab is spoiled, and his cities destroyed, and his chosen young men are gone down to the slaughter, said the King whose name is the LORD of the hosts.

16 L a ruina de Moab pronto vendrá, y su calamidad se ha apresurado mucho.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hastens fast.

17 L lorad por él, todos los que habitáis a su alrededor, y todos los que sabéis su nombre. Decid: “¡Cómo se ha roto el poderoso cetro, el báculo glorioso!”

All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken: the beautiful rod!

18 D esciende de tu gloria, siéntate en tierra reseca, moradora hija de Dibón, porque el destructor de Moab ha subido contra ti, para destruir tus fortalezas.

Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab has come against thee and has dissipated thy strong holds.

19 P árate junto al camino y vela, moradora de Aroer; pregunta al que huye y a la que escapa, y di: “¿Qué ha sucedido ?”

O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch; ask her that flees and her that escapes and say, What has happened?

20 A vergonzado está Moab porque ha sido destrozado. Gemid y clamad; anunciad junto al Arnón que Moab ha sido destruido.

Moab is confounded, for it is broken down; howl and cry; tell it in Arnon that Moab is spoiled,

21 T ambién ha venido juicio sobre la llanura, sobre Holón, sobre Jahaza y contra Mefaat,

and judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

22 c ontra Dibón, contra Nebo y contra Bet-deblataim,

and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,

23 c ontra Quiriataim, contra Bet-gamul y contra Bet-meón,

and upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,

24 c ontra Queriot, contra Bosra y contra todas las ciudades de la tierra de Moab, las lejanas y las cercanas.

and upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, those that are far and those that are near.

25 E l cuerno de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo —declara el Señor.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

26 E mbriagadle, porque se ha vuelto arrogante con el Señor; Moab se revolcará en su vómito, y será también objeto de burla.

Make him drunken, for he magnified himself against the LORD; Moab shall also wallow in his vomit, and be in derision.

27 ¿ Y no fue Israel objeto de burla para ti ? ¿O fue sorprendido entre ladrones ? Porque cada vez que hablas de él, te burlas.

For was not Israel a derision unto thee, as if he were found among thieves? for since thou hast spoken of him, thou hast slipped.

28 A bandonad las ciudades y morad en las peñas, moradores de Moab, sed como paloma que anida más allá de la boca de la caverna.

O ye that dwell in Moab, leave the cities and dwell in the rock and be like the dove that makes her nest in the sides of the hole’s mouth.

29 H emos oído del orgullo de Moab ( es muy orgulloso), de su soberbia, de su orgullo, de su arrogancia y de su altivez.

We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness and his arrogancy and his pride and the haughtiness of his heart.

30 Y o conozco su cólera —declara el Señor — pero es inútil; sus vanas jactancias nada consiguen.

I know his wrath, saith the LORD, but it shall have no effect; his lies shall not be to his advantage.

31 P or tanto, gemiré por Moab, sí, por todo Moab clamaré; sollozaré por los hombres de Kir-hares.

Therefore I will weep over Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.

32 M ás que el llanto por Jazer lloraré por ti, viña de Sibma. Tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia ha caído el destructor,

O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer; thy shoots are gone over the sea; they reach even to the sea of Jazer; the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

33 y fueron quitados la alegría y el regocijo del campo fértil, de la tierra de Moab. He hecho que se acabe el vino de los lagares; nadie con gritos los pisará, y si hay gritos no serán gritos de júbilo.

And joy and gladness shall be taken from the plentiful field and from the land of Moab; and I shall cause wine to cease from the winepresses; no one shall tread with song; their song shall be no song.

34 E l clamor de Hesbón llega hasta Eleale y hasta Jahaza; levantaron su voz, desde Zoar hasta Horonaim y hasta Eglat-selisiya; porque también las aguas de Nimrim se secarán.

The cry, from Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, they have uttered their voice; from Zoar even unto Horonaim, as a heifer of three years old; for the waters of Nimrim shall also be destroyed.

35 Y haré desaparecer de Moab —declara el Señor — al que ofrece sacrificios en lugar alto y al que quema incienso a sus dioses.

Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offers upon an altar and him that burns incense to his gods.

36 P or tanto, mi corazón gime por Moab como una flauta; mi corazón gime también como una flauta por los hombres de Kir-hares, ya que perdieron la abundancia que se había producido.

Therefore my heart shall sound like flutes for Moab, and my heart shall sound like flutes for the men of Kirheres because the riches that he has gotten are perished.

37 P orque toda cabeza está rapada y toda barba rasurada; en todas las manos hay sajaduras y sobre los lomos cilicio.

For every head shall be bald, and every beard shaved: upon all the hands shall be cuttings, and upon all the loins sackcloth.

38 E n todas las terrazas de Moab y en sus calles todo es lamentación, porque he quebrado a Moab como a vaso indeseable —declara el Señor.

There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab and in the streets thereof; for I have broken Moab like a vessel in which there is no pleasure, said the LORD.

39 ¡ Cómo ha sido destrozado! ¡ Cómo ha gemido! ¡Cómo ha vuelto la espalda Moab avergonzado! Moab será, pues, objeto de burla y de terror para todos los que lo rodean.

They shall howl, saying, How is it broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all those about him.

40 P orque así dice el Señor: He aquí, como águila volará veloz, y extenderá sus alas contra Moab.

For thus hath the LORD said: Behold, he shall fly as an eagle and shall spread his wings over Moab.

41 H a sido tomada Queriot y las fortalezas han sido ocupadas; será el corazón de los valientes de Moab en aquel día como el corazón de una mujer de parto.

The cities are taken, and the strong holds are taken, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

42 Y Moab será destruido, dejará de ser pueblo porque se engrandeció contra el Señor.

And Moab shall be destroyed from being a people because he has magnified himself against the LORD.

43 T error, foso y lazo vienen sobre ti, morador de Moab —declara el Señor.

Fear and the pit and the snare shall be upon thee, O inhabitant of Moab, said the LORD.

44 E l que huya del terror caerá en el foso, y el que suba del foso caerá en el lazo; porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su castigo —declara el Señor.

He that flees from the fear shall fall into the pit; and he that gets up out of the pit shall be taken in the snare; for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, said the LORD.

45 A la sombra de Hesbón se paran sin fuerzas los fugitivos; pues ha salido fuego de Hesbón, y una llama de en medio de Sehón, que ha consumido las sienes de Moab y los cráneos de los hijos del tumulto.

Those that fled from the force stood under the shadow of Heshbon; because fire came forth out of Heshbon and a flame from the midst of Sihon and burned the corner of Moab and the crown of the head of the rebellious sons.

46 ¡ Ay de ti, Moab! Ha perecido el pueblo de Quemos; porque tus hijos han sido tomados en cautiverio, y tus hijas en cautividad.

Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh have perished; for thy sons are taken prisoners into captivity, and thy daughters are captives.

47 P ero restauraré el bienestar de Moab en los postreros días —declara el Señor. Hasta aquí, el juicio de Moab.

Yet I will turn again the captivity of Moab in the last of the times, said the LORD. Thus far is the judgment of Moab.