Génesis 10 ~ Genesis 10

picture

1 E stas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:

¶ Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood.

2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.

3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.

4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.

And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.

5 D e éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones.

By these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.

6 L os hijos de Cam: Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

¶ And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.

7 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8 Y Cus engendró a Nimrod, que llegó a ser poderoso en la tierra.

And Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth.

9 E l fue un poderoso cazador delante del Señor; por tanto se dice: Como Nimrod, poderoso cazador delante del Señor.

He was a powerful hunter before the LORD; therefore it is said, Even as Nimrod, the powerful hunter before the LORD.

10 Y el comienzo de su reino fue Babel, Erec, Acab y Calne, en la tierra de Sinar.

And the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh in the land of Shinar.

11 D e aquella tierra salió hacia Asiria y edificó Nínive, Rehobot Ir, Cala,

Out of that land went forth Asshur, who built Nineveh and the city Rehoboth and Calah

12 y Resén, entre Nínive y Cala; aquella es la gran ciudad.

and Resen between Nineveh and Calah; the same is a great city.

13 Y Mizrayim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,

And Mizraim begat Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

14 a Patrusim, a Casluhim (de donde salieron los filisteos) y a Caftorim.

and Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim.

15 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

¶ And Canaan begat Sidon, his firstborn, and Heth

16 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

and Jebusite and Amorite and Girgasite

17 a l heveo, al araceo, al sineo,

and Hivite and Arkite and Sinite

18 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas.

and Arvadite and Zemarite and Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, rumbo a Gerar, hasta Gaza; y rumbo a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.

And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar unto Gaza, as thou goest, unto Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even unto Lasha.

20 E stos son los hijos de Cam, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, por sus naciones.

These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 T ambién le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.

¶ Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born.

22 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.

23 L os hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.

And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 A rfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.

And Arphaxad begat Salah, and Salah begat Eber.

25 Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.

And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 J octán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 a Obal, a Abimael, a Seba,

Obal, Abimael, Sheba,

29 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 Y su territorio se extendía desde Mesa rumbo a Sefar, la región montañosa del oriente.

And their dwelling was from Mesha as thou goest unto Sephar, mount of the east.

31 E stos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 E stas son las familias de los hijos de Noé según sus genealogías, por sus naciones; y de ellos se propagaron las naciones sobre la tierra después del diluvio.

These are the families of the sons of Noah, after their descendants, in their nations; and by these were the Gentiles divided in the earth after the flood.