Бытие 10 ~ Genesis 10

picture

1 В от родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.

¶ Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood.

2 С ыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.

3 С ыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.

4 С ыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.

5 О т сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.

By these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.

6 С ыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

¶ And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.

7 С ыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.

And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8 Х уш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.

And Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth.

9 О н был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.

He was a powerful hunter before the LORD; therefore it is said, Even as Nimrod, the powerful hunter before the LORD.

10 Ц арство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.

And the beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh in the land of Shinar.

11 И з сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.

Out of that land went forth Asshur, who built Nineveh and the city Rehoboth and Calah

12 И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.

and Resen between Nineveh and Calah; the same is a great city.

13 О т Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,

And Mizraim begat Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

14 П атрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.

and Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim.

15 О т Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,

¶ And Canaan begat Sidon, his firstborn, and Heth

16 И евусей, Аморей, Гергесей,

and Jebusite and Amorite and Girgasite

17 Е вей, Аркей, Синей,

and Hivite and Arkite and Sinite

18 А рвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.

and Arvadite and Zemarite and Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar unto Gaza, as thou goest, unto Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even unto Lasha.

20 Э то сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.

These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 Б ыли дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.

¶ Unto Shem also, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were sons born.

22 С ыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.

23 С ыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.

And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 А рфаксад родил Салу, Сала родил Евера.

And Arphaxad begat Salah, and Salah begat Eber.

25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.

And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,

And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 Г адорама, Узала, Диклу,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 О вала, Авимаила, Шеву,

Obal, Abimael, Sheba,

29 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 П оселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.

And their dwelling was from Mesha as thou goest unto Sephar, mount of the east.

31 Э то сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 В от племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.

These are the families of the sons of Noah, after their descendants, in their nations; and by these were the Gentiles divided in the earth after the flood.