1 В озлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.
2 Д уха Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
In this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:
3 а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
And every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.
4 Д ети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.
5 О ни от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
They are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.
6 М ы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.
We are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
7 В озлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.
¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.
8 К то не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
He that does not love does not know God, for God is charity.
9 Л юбовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
In this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
In this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.
11 В озлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
12 Б ога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.
13 Ч то мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.
In this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.
14 И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 К то исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
16 И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
And we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.
17 Л юбовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.
18 В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
In charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.
19 Б удем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
We love him, because he first loved us.
20 К то говорит: 'я люблю Бога', а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
If anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21 И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.
And we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.