Ездра 2 ~ Ezra 2

picture

1 В от сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

¶ Now these are the sons of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city,

2 п ришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 с ыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

4 с ыновей Сафатии триста семьдесят два;

The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.

5 с ыновей Араха семьсот семьдесят пять;

The sons of Arah, seven hundred seventy-five.

6 с ыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

7 с ыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

8 с ыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

The sons of Zattu, nine hundred and forty-five.

9 с ыновей Закхая семьсот шестьдесят;

The sons of Zaccai, seven hundred and seventy.

10 с ыновей Вания шестьсот сорок два;

The sons of Bani, six hundred and forty-two.

11 с ыновей Бебая шестьсот двадцать три;

The sons of Bebai, six hundred and twenty-three.

12 с ыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.

13 с ыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.

14 с ыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.

15 с ыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

The sons of Adin, four hundred and fifty-four.

16 с ыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

17 с ыновей Бецая триста двадцать три;

The sons of Bezai, three hundred and twenty-three.

18 с ыновей Иоры сто двенадцать;

The sons of Jorah, one hundred and twelve.

19 с ыновей Хашума двести двадцать три;

The sons of Hashum, two hundred and twenty-three.

20 с ыновей Гиббара девяносто пять;

The sons of Gibbar, ninety-five.

21 у роженцев Вифлеема сто двадцать три;

The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.

22 ж ителей Нетофы пятьдесят шесть;

The men of Netophah, fifty-six.

23 ж ителей Анафофа сто двадцать восемь;

The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

24 у роженцев Азмавефа сорок два;

The sons of Azmaveth, forty-two.

25 у роженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

The sons of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

26 у роженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

The sons of Ramah and Gaba, six hundred and twenty-one.

27 ж ителей Михмаса сто двадцать два;

The men of Michmas, one hundred and twenty-two.

28 ж ителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.

29 у роженцев Нево пятьдесят два;

The sons of Nebo, fifty-two.

30 у роженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

The sons of Magbish, one hundred and fifty-six.

31 с ыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

32 с ыновей Харима триста двадцать;

The sons of Harim, three hundred and twenty.

33 у роженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.

34 у роженцев Иерихона триста сорок пять;

The sons of Jericho, three hundred and forty-five.

35 у роженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

The sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

36 С вященников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

¶ The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

37 с ыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

The sons of Immer, one thousand and fifty-two.

38 с ыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

The sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

39 с ыновей Харима тысяча семнадцать.

The sons of Harim, one thousand and seventeen.

40 Л евитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

The Levites: the sons of Jeshua and of Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

41 п евцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

42 с ыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.

43 Н ефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 с ыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 с ыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 с ыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 с ыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 с ыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 с ыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 с ыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,

51 с ыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 с ыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 с ыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,

54 с ыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 с ыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

The sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

56 с ыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 с ыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.

58 в сего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

All the Nethinims and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.

59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

And these were those which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father’s house and their seed, whether they were of Israel.

60 с ыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.

61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was called after their name.

62 О ни искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found; therefore, they were, as polluted, put from the priesthood.

63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.

64 В се общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

¶ The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,

65 к роме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

besides their slaves and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were among them two hundred men and women who were singers.

66 К оней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

67 в ерблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

their camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

68 И з глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

And some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which was at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place.

69 П о достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

They gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.

70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

So the priests and the Levites and those of the people and the singers and the porters and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.